Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּסְתֵּר (vayasstèr)

Racine du mot en hébreu : סתר
Racine du mot traduit : cacher, tenir secret; boucher, fermer
Traduction : et (il) a caché

et (il) cacha
Remarques : verbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier, forme courte, précédé du Vav inversif

2 résultats (1-2)

Exode 3:6וַיֹּאמֶר אָנֹכִי אֱלֹהֵי אָבִיךָ אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב וַיַּסְתֵּר מֹשֶׁה פָּנָיו כִּי יָרֵא מֵהַבִּיט אֶל־הָאֱלֹהִים
Et il dit: Je suis l'Elohim de ton père, l'Elohim d'Avraham, l'Elohim d'Ytskhaq , et l'Elohim de Yaaqov. Et Moshèh cacha son visage, car il craignait de jeter un regard vers Elohim.
Job 3:10כִּי לֹא סָגַר דַּלְתֵי בִטְנִי וַיַּסְתֵּר עָמָל מֵעֵינָי
Parce qu’elle n’a pas fermé les battants de mon ventre et elle a caché le tourment de mes yeux.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×