Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לִבְנֵי־יִשְׂרָאֵל (livnè yisraèl)

Racine du mot en hébreu : ישראל ישׂראל
Racine du mot traduit : Israël
Traduction : pour les fils d'Israël

aux les fils d'Israël
Remarques : nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים : fils) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל).

3 résultats (1-3)

Exode 6:6לָכֵן אֱמֹר לִבְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֲנִי יְהוָה וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מִתַּחַת סִבְלֹת מִצְרַיִם וְהִצַּלְתִּי אֶתְכֶם מֵעֲבֹדָתָם וְגָאַלְתִּי אֶתְכֶם בִּזְרוֹעַ נְטוּיָה וּבִשְׁפָטִים גְּדֹלִים
C’est pourquoi dis aux fils d’Israël : Je suis Adonaï, et je vous ferai sortir de dessous les fardeaux des Égyptiens, et je vous délivrerai de leur service ; et je vous rachèterai à bras étendu, et par de grands jugements.
Nombres 31:54וַיִּקַּח מֹשֶׁה וְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֶת־הַזָּהָב מֵאֵת שָׂרֵי הָאֲלָפִים וְהַמֵּאוֹת וַיָּבִאוּ אֹתוֹ אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד זִכָּרוֹן לִבְנֵי־יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי יְהוָה
Et Moshêh et Êl'azar, le prêtre, prirent l’or d'auprès les gouverneurs de milles et des gouverneurs de cents, et l’amenèrent à la tente du rendez-vous, en souvenir commémoratif pour les fils d’Israël, devant Adonaï.
2 Samuel 21:2וַיִּקְרָא הַמֶּלֶךְ לַגִּבְעֹנִים וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם וְהַגִּבְעֹנִים לֹא מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל הֵמָּה כִּי אִם־מִיֶּתֶר הָאֱמֹרִי וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל נִשְׁבְּעוּ לָהֶם וַיְבַקֵּשׁ שָׁאוּל לְהַכֹּתָם בְּקַנֹּאתוֹ לִבְנֵי־יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה
Et le roi appela les guiv'onim et leur dit. Et les guiv'onim n’étaient pas des fils d’Israël, eux, mais du reste de l'Amori, et les fils d’Israël leur avaient fait serment; mais Shaoul avait cherché à les frapper, lorsqu'il était jaloux pour les fils d’Israël et de Yehoudah.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×