Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : קֹלֹת (kolot)
Racine du mot traduit : voix , cri , bruit
Traduction : (des) voix
Remarques : nom masculin dont le pluriel, ici, est féminin.
Nota: le pluriel de ce nom peut être masculin ou féminin.
Nota: le pluriel de ce nom peut être masculin ou féminin.
4 résultats (1-4)
| Exode 9:23 | וַיֵּט מֹשֶׁה אֶת־מַטֵּהוּ עַל־הַשָּׁמַיִם וַיהוָה נָתַן קֹלֹת וּבָרָד וַתִּהֲלַךְ אֵשׁ אָרְצָה וַיַּמְטֵר יְהוָה בָּרָד עַל־אֶרֶץ מִצְרָיִם |
| Et Moshêh étendit sa verge vers les cieux : et Adonaï envoya des voix et de la grêle, et un feu alla sur la terre. Et Adonaï fit pleuvoir de la grêle sur le pays d’Égypte. |
| Exode 9:28 | הַעְתִּירוּ אֶל־יְהוָה וְרַב מִהְיֹת קֹלֹת אֱלֹהִים וּבָרָד וַאֲשַׁלְּחָה אֶתְכֶם וְלֹא תֹסִפוּן לַעֲמֹד |
| Implorez Adonaï ; et d'être nombreuses les voix d'Elohim, et de la grêle ; et je vous laisserai aller, et vous ne continuerez pas à vous tenir debout. |
| Exode 19:16 | וַיְהִי בַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בִּהְיֹת הַבֹּקֶר וַיְהִי קֹלֹת וּבְרָקִים וְעָנָן כָּבֵד עַל־הָהָר וְקֹל שֹׁפָר חָזָק מְאֹד וַיֶּחֱרַד כָּל־הָעָם אֲשֶׁר בַּמַּחֲנֶה |
| et il arriva, au troisième jour,lorsque le matin fut, il y eut des voix et des éclairs et une nuée épaisse sur la montagne et la voix du shofar très intense. Et tout le peuple qui était dans le camp trembla. |
| 1 Samuel 12:18 | וַיִּקְרָא שְׁמוּאֵל אֶל־יְהוָה וַיִּתֵּן יְהוָה קֹלֹת וּמָטָר בַּיּוֹם הַהוּא וַיִּירָא כָל־הָעָם מְאֹד אֶת־יְהוָה וְאֶת־שְׁמוּאֵל |
| Et Shemouèl cria vers Adonaï, et Adonaï donna des voix et de la pluie, ce jour-là ; et tout le peuple craignit très fort Adonaï et Shemouel. |

