Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַנִּשְׁאֶרֶת (hanishêrêt)
Racine du mot traduit : rester, être de reste
Traduction : qui reste (littéralement : l'étant restée)
Remarques : verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal participe passif féminin singulier avec article
2 résultats (1-2)
| Exode 10:5 | וְכִסָּה אֶת־עֵין הָאָרֶץ וְלֹא יוּכַל לִרְאֹת אֶת־הָאָרֶץ וְאָכַל אֶת־יֶתֶר הַפְּלֵטָה הַנִּשְׁאֶרֶת לָכֶם מִן־הַבָּרָד וְאָכַל אֶת־כָּל־הָעֵץ הַצֹּמֵחַ לָכֶם מִן־הַשָּׂדֶה |
| et il cachera l’œil de la terre, et on ne pourra pas voir la terre ; et il mangera l'excédent de ce qui est sauvé, qui restait pour vous depuis la grêle , et il mangera tout arbre qui croît pour vous du champs. |
| 2 Chroniques 30:6 | וַיֵּלְכוּ הָרָצִים בָּאִגְּרוֹת מִיַּד הַמֶּלֶךְ וְשָׂרָיו בְּכָל־יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה וּכְמִצְוַת הַמֶּלֶךְ לֵאמֹר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שׁוּבוּ אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיִשְׂרָאֵל וְיָשֹׁב אֶל־הַפְּלֵיטָה הַנִּשְׁאֶרֶת לָכֶם מִכַּף מַלְכֵי אַשּׁוּר |
| Et les coureurs allèrent par les courriers de la main du roi et de ses princes par tout Israël et Yehoudah, et selon le commandement du roi, pour dire : Fils d’Israël, retournez à Adonaï, l'Elohim d’Avraham, d’Itskhaq, et d’Israël, et qu'il revienne au réchappé qui vous reste de la main des rois d’Ashour. |

