Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַמְּזוּזֹת (hamzouzot)
Racine du mot traduit : se déplacer, s’agiter, se mouvoir
Traduction : les poteaux (de porte)
les mezouzot
les mezouzot
Remarques : nom féminin pluriel(état construit)avec article.
nom donné à cause des charnières qui tournent
nom donné à cause des charnières qui tournent
3 résultats (1-3)
| Exode 12:7 | וְלָֽקְחוּ מִן־הַדָּם וְנָתְנוּ עַל־שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת וְעַל־הַמַּשְׁקוֹף עַל הַבָּתִּים אֲשֶׁר־יֹאכְלוּ אֹתוֹ בָּהֶם |
| Et ils prendront du sang, et donneront sur les deux poteaux et sur le linteau de la porte, aux maisons dans lesquelles ils le mangeront |
| Exode 12:22 | וּלְקַחְתֶּם אֲגֻדַּת אֵזוֹב וּטְבַלְתֶּם בַּדָּם אֲשֶׁר־בַּסַּף וְהִגַּעְתֶּם אֶל־הַמַּשְׁקוֹף וְאֶל־שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת מִן־הַדָּם אֲשֶׁר בַּסָּף וְאַתֶּם לֹא תֵצְאוּ אִישׁ מִפֶּתַח־בֵּיתוֹ עַד־בֹּקֶר |
| Et vous prendrez un bouquet d’hysope, et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin ; et du sang qui sera dans le bassin, vous toucherez le linteau et les deux poteaux ; et nul d’entre vous ne sortira de l'entrée de sa maison, jusqu’au matin. |
| Exode 12:23 | וְעָבַר יְהוָה לִנְגֹּף אֶת־מִצְרַיִם וְרָאָה אֶת־הַדָּם עַל־הַמַּשְׁקוֹף וְעַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת וּפָסַח יְהוָה עַל־הַפֶּתַח וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית לָבֹא אֶל־בָּתֵּיכֶם לִנְגֹּף |
| Et Adonaï traversera pour frapper les Égyptiens ; et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et Adonaï passera par-dessus la porte, et il ne donnera pas ce qui détruit pour venir frapper vers vos maisons. |

