Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־הַשִּׁירָה (êt hashirah)

Racine du mot en hébreu : שיר שׁיר
Racine du mot traduit : chanter ; psalmodier, poétiser, chanter avec une harpe
Traduction : le chant
Remarques : nom féminin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

4 résultats (1-4)

Exode 15:1אָז יָשִׁיר־מֹשֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־הַשִּׁירָה הַזֹּאת לַיהוָה וַיֹּאמְרוּ לֵאמֹר אָשִׁירָה לַיהוָה כִּי־גָאֹה גָּאָה סוּס וְרֹכְבוֹ רָמָה בַיָּם
Alors Moshêh chantera avec les fils d’Israël ce chant à Adonaï, et ils dirent, disant : Que je chante pour Adonaï, car il s’est hautement élevé ; il a précipité dans la mer le cheval et son char.
Nombres 21:17אָז יָשִׁיר יִשְׂרָאֵל אֶת־הַשִּׁירָה הַזֹּאת עֲלִי בְאֵר עֱנוּ־לָהּ
Alors Israël chante ce cantique : "Monte, puits ! Répondez-lui :
Deutéronome 31:19וְעַתָּה כִּתְבוּ לָכֶם אֶת־הַשִּׁירָה הַזֹּאת וְלַמְּדָהּ אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל שִׂימָהּ בְּפִיהֶם לְמַעַן תִּהְיֶה־לִּי הַשִּׁירָה הַזֹּאת לְעֵד בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל
Et maintenant, écrivez ce chant, et enseigne-le aux fils d'Israël; mets-le dans leur bouche, afin que ce chant soit pour témoin parmi les fils d'Israël
Deutéronome 31:22וַיִּכְתֹּב מֹשֶׁה אֶת־הַשִּׁירָה הַזֹּאת בַּיּוֹם הַהוּא וַיְלַמְּדָהּ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
Et Moshêh écrivit ce chant, en ce jour-là, et il l'enseigna aux fils d'Israël

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×