Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לַגֻּלְגֹּלֶת (laguoulguolêt)
Racine du mot traduit : tourner, rouler ( pour ce qui est rond, sphérique ou roulant)
Traduction : pour le crâne
Remarques : nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
Nota: ainsi appelé à cause de sa forme arrondie
Nota: ainsi appelé à cause de sa forme arrondie
3 résultats (1-3)
| Exode 16:16 | זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה לִקְטוּ מִמֶּנּוּ אִישׁ לְפִי אָכְלוֹ עֹמֶר לַגֻּלְגֹּלֶת מִסְפַּר נַפְשֹׁתֵיכֶם אִישׁ לַאֲשֶׁר בְּאָהֳלוֹ תִּקָּחוּ |
| Voici la parole qu'Adonaï a ordonnée : Ramassez-en, chacun en proportion de sa nourriture, un omer par crâne, selon le nombre de vos âmes ; vous prendrez chacun pour ceux qui sont dans sa tente. |
| Exode 38:26 | בֶּקַע לַגֻּלְגֹּלֶת מַחֲצִית הַשֶּׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ לְכֹל הָעֹבֵר עַל־הַפְּקֻדִים מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה לְשֵׁשׁ־מֵאוֹת אֶלֶף וּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים |
| une moitié par crâne, le demi-shêqêl, selon le poids du sanctuaire, pour tous ceux qui passèrent par le dénombrement, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, pour six cent trois mille cinq cent cinquante. |
| Nombres 3:47 | וְלָקַחְתָּ חֲמֵשֶׁת חֲמֵשֶׁת שְׁקָלִים לַגֻּלְגֹּלֶת בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ תִּקָּח עֶשְׂרִים גֵּרָה הַשָּׁקֶל |
| et tu prendras cinq,cinq shêqêls pour un crâne en poids du sanctuaire, tu prendras le shêqêl à vingt guérahs, |

