Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כָּל־הַתְּלָאָה (kal hatlaah)

Racine du mot en hébreu : תלא
Racine du mot traduit : pendre,être en suspens, être incertain
Traduction : tout le labeur

toute la lassitude
Remarques : nom féminin singulier avec article , relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).

3 résultats (1-3)

Exode 18:8וַיְסַפֵּר מֹשֶׁה לְחֹתְנוֹ אֵת כָּל־אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָה לְפַרְעֹה וּלְמִצְרַיִם עַל אוֹדֹת יִשְׂרָאֵל אֵת כָּל־הַתְּלָאָה אֲשֶׁר מְצָאָתַם בַּדֶּרֶךְ וַיַּצִּלֵם יְהוָה
Et Moshêh raconta à son beau-père tout ce qu'Adonaï avait fait au Pharaon et à l’Égypte à cause d’Israël, toute la lassitude qui les trouva en chemin, et Adonaï les avait délivrés.
Nombres 20:14וַיִּשְׁלַח מֹשֶׁה מַלְאָכִים מִקָּדֵשׁ אֶל־מֶלֶךְ אֱדוֹם כֹּה אָמַר אָחִיךָ יִשְׂרָאֵל אַתָּה יָדַעְתָּ אֵת כָּל־הַתְּלָאָה אֲשֶׁר מְצָאָתְנוּ
Et Moshêh envoya de Qadesh des messagers au roi d’Êdom : Ainsi dit ton frère, Israël : Tu sais toute la lassitude qui nous a trouvés.
Néhémie 9:32וְעַתָּה אֱלֹהֵינוּ הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא שׁוֹמֵר הַבְּרִית וְהַחֶסֶד אַל־יִמְעַט לְפָנֶיךָ אֵת כָּל־הַתְּלָאָה אֲשֶׁר־מְצָאַתְנוּ לִמְלָכֵינוּ לְשָׂרֵינוּ וּלְכֹהֲנֵינוּ וְלִנְבִיאֵנוּ וְלַאֲבֹתֵינוּ וּלְכָל־עַמֶּךָ מִימֵי מַלְכֵי אַשּׁוּר עַד הַיּוֹם הַזֶּה
Et maintenant, notre Elohim, le Èl grand, puissant et terrible, gardant l’alliance et l'affection, que ce ne soit pas peu devant toi toutes la lassitude qui nous a trouvés, nos rois, nos princes, et nos prêtres, et nos prophètes, et nos pères, et tout ton peuple, depuis les jours des rois d’Ashour jusqu’à ce jour-ci.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×