Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְשֹׂנְאָי (lésonay)

Racine du mot en hébreu : שנא שׂנא
Racine du mot traduit : haïr, prendre en aversion
Traduction : pour ceux qui me haïssent (littéralement: pour les haïssant moi)
Remarques : verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל).

2 résultats (1-2)

Exode 20:5לֹא־תִשְׁתַּחְוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵל קַנָּא פֹּקֵד עֲוֺן אָבֹת עַל־בָּנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים לְשֹׂנְאָי
Tu ne te prosterneras pas devant elles, et tu ne les serviras pas ; car moi, Adonaï, ton Dieu, je suis un dieu jaloux, qui visite l’iniquité des pères sur les fils, sur la troisième et sur la quatrième génération pour ceux qui me haïssent,
Deutéronome 5:9לֹא־תִשְׁתַּחֲוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵל קַנָּא פֹּקֵד עֲוֺן אָבוֹת עַל־בָּנִים וְעַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים לְשֹׂנְאָי
Tu ne te prosterneras pas vers eux et tu ne les serviras point ; car moi, Adonaï, ton Elohim, je suis un Dieu jaloux, qui visite l’iniquité des pères sur les fils, et sur la troisième et sur la quatrième (génération) pour ceux qui me haïssent,

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×