Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כִּי־חַנּוּן (ki khanoun)
Racine du mot traduit : faire grâce, épargner, compatir , accorder
Traduction : car clément
car bienveillant
car bienveillant
Remarques : adjectif masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination כי: car , parce que , que)
3 résultats (1-3)
| Exode 22:26 | כִּי הִוא כְסוּתוֹ לְבַדָּהּ הִוא שִׂמְלָתוֹ לְעֹרוֹ בַּמֶּה יִשְׁכָּב וְהָיָה כִּי־יִצְעַק אֵלַי וְשָׁמַעְתִּי כִּי־חַנּוּן אָנִי |
| car c’est sa seule couverture, son vêtement pour sa peau : dans quoi couchera t-il ? Il arrivera qu'il criera à moi, je l’entendrai ; car je suis bienveillant. |
| 2 Chroniques 30:9 | כִּי בְשׁוּבְכֶם עַל־יְהוָה אֲחֵיכֶם וּבְנֵיכֶם לְרַחֲמִים לִפְנֵי שׁוֹבֵיהֶם וְלָשׁוּב לָאָרֶץ הַזֹּאת כִּי־חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְלֹא־יָסִיר פָּנִים מִכֶּם אִם־תָּשׁוּבוּ אֵלָיו |
| Car lorsque vous retournerez sur Adonaï, vos frères et vos fils seront pour compassions devant ceux qui les emmènent captifs, et pour revenir à ce pays ; car Adonaï, votre Elohim, est bienveillant et miséricordieux, et il ne détournera pas sa face de vous, si vous revenez à lui. |
| Joël 2:13 | וְקִרְעוּ לְבַבְכֶם וְאַל־בִּגְדֵיכֶם וְשׁוּבוּ אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם כִּי־חַנּוּן וְרַחוּם הוּא אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶד וְנִחָם עַל־הָרָעָה |

