Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּאָסְפְּךָ (béosspkha)
Racine du mot traduit : collecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retirer
Traduction : lorsque tu ramasseras (littéralement: dans ton action de ramasser)
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב).
2 résultats (1-2)
| Exode 23:16 | וְחַג הַקָּצִיר בִּכּוּרֵי מַעֲשֶׂיךָ אֲשֶׁר תִּזְרַע בַּשָּׂדֶה וְחַג הָאָסִף בְּצֵאת הַשָּׁנָה בְּאָסְפְּךָ אֶת־מַעֲשֶׂיךָ מִן־הַשָּׂדֶה |
| et la fête de la moisson des premiers fruits de ton travail, de ce que tu sèmeras dans le champ,et la fête de la récolte des fruits, à la fin de l’année, quand tu recueilleras ton travail du champ . |
| Deutéronome 16:13 | חַג הַסֻּכֹּת תַּעֲשֶׂה לְךָ שִׁבְעַת יָמִים בְּאָסְפְּךָ מִגָּרְנְךָ וּמִיִּקְבֶךָ |
| tu feras la fête des cabanes pour toi pendant sept jours, quand tu ramasseras ce qui est issu de ton aire et de ta cuve. |

