Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : דַּם־זִבְחִי (dam zivkhi)
Racine du mot traduit : être rouge
Traduction : le sang de mon sacrifice
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef au nom masculin singulier (זבח: sacrifice) à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
2 résultats (1-2)
| Exode 23:18 | לֹא־תִזְבַּח עַל־חָמֵץ דַּם־זִבְחִי וְלֹא־יָלִין חֵלֶב־חַגִּי עַד־בֹּקֶר |
| Tu ne sacrifieras pas sur ce qui est levé par fermentation le sang de mon sacrifice. La graisse de ma fête ne passera pas la nuit pas jusqu’au matin. |
| Exode 34:25 | לֹא־תִשְׁחַט עַל־חָמֵץ דַּם־זִבְחִי וְלֹא־יָלִין לַבֹּקֶר זֶבַח חַג הַפָּסַח |
| Tu n’égorgeras pas le sang de mon sacrifice avec du pain levé ; et le sacrifice de la fête de la Pâque ne passera pas la nuit jusqu’au matin. |

