Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְצַרְתִּי (vétsarti)
Racine du mot traduit : ficeler; presser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoissé
Traduction : et je serai hostile
Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
2 résultats (1-2)
| Exode 23:22 | כִּי אִם־שָׁמֹעַ תִּשְׁמַע בְּקֹלוֹ וְעָשִׂיתָ כֹּל אֲשֶׁר אֲדַבֵּר וְאָיַבְתִּי אֶת־אֹיְבֶיךָ וְצַרְתִּי אֶת־צֹרְרֶיךָ |
| car si tu entends clairement sa voix et fais tout ce dont je parlerai,je serai l’ennemi de tes ennemis, je serai hostile envers ceux qui te sont hostiles. |
| Esaïe 29:3 | וְחָנִיתִי כַדּוּר עָלָיִךְ וְצַרְתִּי עָלַיִךְ מֻצָּב וַהֲקִימֹתִי עָלַיִךְ מְצֻרֹת |

