Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְצַרְתִּי (vétsarti)

Racine du mot en hébreu : צרר
Racine du mot traduit : ficeler; presser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoissé
Traduction : et je serai hostile
Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.

2 résultats (1-2)

Exode 23:22כִּי אִם־שָׁמֹעַ תִּשְׁמַע בְּקֹלוֹ וְעָשִׂיתָ כֹּל אֲשֶׁר אֲדַבֵּר וְאָיַבְתִּי אֶת־אֹיְבֶיךָ וְצַרְתִּי אֶת־צֹרְרֶיךָ
car si tu entends clairement sa voix et fais tout ce dont je parlerai,je serai l’ennemi de tes ennemis, je serai hostile envers ceux qui te sont hostiles.
Esaïe 29:3וְחָנִיתִי כַדּוּר עָלָיִךְ וְצַרְתִּי עָלַיִךְ מֻצָּב וַהֲקִימֹתִי עָלַיִךְ מְצֻרֹת

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×