Décryptage de Exode 23:22

כִּי אִם־שָׁמֹעַ תִּשְׁמַע בְּקֹלוֹ וְעָשִׂיתָ כֹּל אֲשֶׁר אֲדַבֵּר וְאָיַבְתִּי אֶת־אֹיְבֶיךָ וְצַרְתִּי אֶת־צֹרְרֶיךָ
car si tu entends clairement sa voix et fais tout ce dont je parlerai,je serai l’ennemi de tes ennemis, je serai hostile envers ceux qui te sont hostiles.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
אִם־שָׁמֹעַשמע שׁמעécouter , entendre si entendre

si écouter
Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif absolu relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si).
תִּשְׁמַעשמע שׁמעécouter , entendre tu entendras

tu écouteras
Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier
בְּקֹלוֹקולvoix , cri , bruit dans sa voix nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,introduit par la préposition inséparable (ב).
וְעָשִׂיתָעשה עשׁהfaireet tu ferasverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif
כֹּלכלtout1)tout

2) toute

3)tous

4)toutes
adverbe
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אֲדַבֵּרדברparlerje parleraiverbe conjugué au Piel inaccompli 1ère singulier singulier .
וְאָיַבְתִּיאיבhaïr, regarder comme un ennemi et je regarderai comme ennemiverbe type "Pé guttural- Ayin yod" conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־אֹיְבֶיךָאיבhaïr, regarder comme un ennemi tes ennemisnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .
וְצַרְתִּיצררficeler; presser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoissé et je serai hostileverbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־צֹרְרֶיךָצררficeler; presser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoissé avec ceux qui te sont hostiles (littéralement: avec tes étant hostiles)verbe type "Géminé" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et rleié par maqqef à la préposition (את:avec)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×