Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־כָּל־אֹיְבֶיךָ (êt kal oyvêykha)
Racine du mot traduit : haïr, regarder comme un ennemi
Traduction : tout tes ennemis
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct .
3 résultats (1-3)
| Exode 23:27 | אֶת־אֵימָתִי אֲשַׁלַּח לְפָנֶיךָ וְהַמֹּתִי אֶת־כָּל־הָעָם אֲשֶׁר תָּבֹא בָּהֶם וְנָתַתִּי אֶת־כָּל־אֹיְבֶיךָ אֵלֶיךָ עֹרֶף |
| Je renverrai ma frayeur devant toi, et je troublerai tout peuple contre lequel tu viendras, et je donnerai tous tes ennemis, la nuque vers toi. |
| Deutéronome 6:19 | לַהֲדֹף אֶת־כָּל־אֹיְבֶיךָ מִפָּנֶיךָ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה |
| pour pousser tous tes ennemis loin de toi, comme Adonaï a parlé |
| 2 Samuel 7:9 | וָאֶהְיֶה עִמְּךָ בְּכֹל אֲשֶׁר הָלַכְתָּ וָאַכְרִתָה אֶת־כָּל־אֹיְבֶיךָ מִפָּנֶיךָ וְעָשִׂתִי לְךָ שֵׁם גָּדוֹל כְּשֵׁם הַגְּדֹלִים אֲשֶׁר בָּאָרֶץ |
| et j’ai été avec toi partout où tu as marché ; et j’ai exterminé tous tes ennemis loin de toi, et je t’ai fait un grand nom, comme le nom des grands qui sont sur la terre. |

