Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִן־הַמְּנֹרָה (min hamnorah)
Racine du mot traduit : briller, donner de la lumière
Traduction : le chandelier
la ménorah
la ménorah
Remarques : nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .
3 résultats (1-3)
| Exode 25:33 | שְׁלֹשָׁה גְבִעִים מְשֻׁקָּדִים בַּקָּנֶה הָאֶחָד כַּפְתֹּר וָפֶרַח וּשְׁלֹשָׁה גְבִעִים מְשֻׁקָּדִים בַּקָּנֶה הָאֶחָד כַּפְתֹּר וָפָרַח כֵּן לְשֵׁשֶׁת הַקָּנִים הַיֹּצְאִים מִן־הַמְּנֹרָה |
| Trois coupes en forme d'amande; dans la tige une : un bouton et une fleur. Et trois coupes en forme d'amande; dans la tige une: un bouton et une fleur. Ainsi pour les six tiges qui sortent du chandelier. |
| Exode 25:35 | וְכַפְתֹּר תַּחַת שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה וְכַפְתֹּר תַּחַת שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה וְכַפְתֹּר תַּחַת־שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה לְשֵׁשֶׁת הַקָּנִים הַיֹּצְאִים מִן־הַמְּנֹרָה |
| un bouton sous deux tiges,depuis lui; un bouton sous deux tiges, depuis lui; un bouton sous deux tiges, depuis lui, pour les six tiges sortant du chandelier. |
| Exode 37:19 | שְׁלֹשָׁה גְבִעִים מְשֻׁקָּדִים בַּקָּנֶה הָאֶחָד כַּפְתֹּר וָפֶרַח וּשְׁלֹשָׁה גְבִעִים מְשֻׁקָּדִים בְּקָנֶה אֶחָד כַּפְתֹּר וָפָרַח כֵּן לְשֵׁשֶׁת הַקָּנִים הַיֹּצְאִים מִן־הַמְּנֹרָה |
| Trois grands bols en forme d'amande à une tige, bouton et fleur, et grands bols en forme d'amande à une tige, bouton et fleur. Ainsi pour les six tiges qui sortent du chandelier. |

