Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְכַפְתֹּר (vékhaftor)
Racine du mot traduit : ornement, bouton
Traduction : et (un) ornement
et (un) bouton
et (un) bouton
Remarques : nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
Nota: mot composé du verbe (כפר:couvrir) et du verbe (כתר:cerner, entourer)
Nota: mot composé du verbe (כפר:couvrir) et du verbe (כתר:cerner, entourer)
2 résultats (1-2)
| Exode 25:35 | וְכַפְתֹּר תַּחַת שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה וְכַפְתֹּר תַּחַת שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה וְכַפְתֹּר תַּחַת־שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה לְשֵׁשֶׁת הַקָּנִים הַיֹּצְאִים מִן־הַמְּנֹרָה |
| un bouton sous deux tiges,depuis lui; un bouton sous deux tiges, depuis lui; un bouton sous deux tiges, depuis lui, pour les six tiges sortant du chandelier. |
| Exode 37:21 | וְכַפְתֹּר תַּחַת שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה וְכַפְתֹּר תַּחַת שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה וְכַפְתֹּר תַּחַת־שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה לְשֵׁשֶׁת הַקָּנִים הַיֹּצְאִים מִמֶּנָּה |
| un bouton sous les deux tiges, de lui; et un bouton sous les deux tiges, de lui; et un bouton sous les deux tiges, de lui. Pour les six tiges qui sortent de lui. |

