Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּשְׂכֹּר (vayiskor)
Racine du mot traduit : louer, payer, corrompre par l'argent, engager, embaucher
Traduction : et (il) loua
et (il) paya
et (il) corrompit
et (il) avait loué
et (il) avait payé
et (il) avai corrompu
et (il) paya
et (il) corrompit
et (il) avait loué
et (il) avait payé
et (il) avai corrompu
Remarques : verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
3 résultats (1-3)
| Juges 9:4 | וַיִּתְּנוּ־לוֹ שִׁבְעִים כֶּסֶף מִבֵּית בַּעַל בְּרִית וַיִּשְׂכֹּר בָּהֶם אֲבִימֶלֶךְ אֲנָשִׁים רֵיקִים וּפֹחֲזִים וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו |
| Et ils lui donnèrent soixante-dix argent tirées de la maison de Baal-Bérit ; et Avimêlêkh loua avec elles des hommes vides et impétueux, et ils marchèrent derrière lui. |
| 2 Chroniques 25:6 | וַיִּשְׂכֹּר מִיִּשְׂרָאֵל מֵאָה אֶלֶף גִּבּוֹר חָיִל בְּמֵאָה כִכַּר־כָּסֶף |
| Et il loua, d’Israël, cent mille hommes forts d'armée, par cent talents d’argent. |
| Néhémie 13:2 | כִּי לֹא קִדְּמוּ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בַּלֶּחֶם וּבַמָּיִם וַיִּשְׂכֹּר עָלָיו אֶת־בִּלְעָם לְקַלְלוֹ וַיַּהֲפֹךְ אֱלֹהֵינוּ הַקְּלָלָה לִבְרָכָה |
| parce qu’ils n’étaient pas allés au-devant des fils d’Israël par le pain et par l’eau. Et il avait loué à propos de lui Bileam pour qu'il maudisse; mais notre Elohim changea la malédiction par une bénédiction. |

