Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : שֹׁכֵב (shokhèv)

Racine du mot en hébreu : שכב שׁכב
Racine du mot traduit : se coucher , être couché , être au repos
Traduction : étant couché

se couchant
Remarques : verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier

14 résultats (1-14)

Genèse 28:13וְהִנֵּה יְהוָה נִצָּב עָלָיו וַיֹּאמַר אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אָבִיךָ וֵאלֹהֵי יִצְחָק הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתָּה שֹׁכֵב עָלֶיהָ לְךָ אֶתְּנֶנָּה וּלְזַרְעֶךָ
Et voici, Adonaï placé sur elle, et il dit: Je suis Adonaï, Elohim d'Avraham, ton père, et Elohim Ytskhaq ; la terre sur laquelle tu te couches, je te la donnerai, et pour tes descendants.
Deutéronome 22:22כִּי־יִמָּצֵא אִישׁ שֹׁכֵב עִם־אִשָּׁה בְעֻלַת־בַּעַל וּמֵתוּ גַּם־שְׁנֵיהֶם הָאִישׁ הַשֹּׁכֵב עִם־הָאִשָּׁה וְהָאִשָּׁה וּבִעַרְתָּ הָרָע מִיִּשְׂרָאֵל
quand un homme sera trouvé couché avec une femme mariée, alors ils mourront aussi eux deux, l’homme qui se couche avec la femme, et la femme ; et tu ôteras le mal (issu) d’Israël.
Deutéronome 27:20אָרוּר שֹׁכֵב עִם־אֵשֶׁת אָבִיו כִּי גִלָּה כְּנַף אָבִיו וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן
Maudit soit qui couche avec la femme de son père ! car il a découvert le pan de son père, et tout le peuple dira : Amen
Deutéronome 27:21אָרוּר שֹׁכֵב עִם־כָּל־בְּהֵמָה וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן
Maudit soit qui couche avec tout animal ! et tout le peuple dira : Amen.
Deutéronome 27:22אָרוּר שֹׁכֵב עִם־אֲחֹתוֹ בַּת־אָבִיו אוֹ בַת־אִמּוֹ וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן
Maudit soit qui couche avec sa soeur, fille de son père, ou fille de sa mère ! et tout le peuple dira : Amen.
Deutéronome 27:23אָרוּר שֹׁכֵב עִם־חֹתַנְתּוֹ וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן
Maudit qui couche avec sa belle-mère ! Et tout le peuple dira : Amen !
Deutéronome 31:16וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה הִנְּךָ שֹׁכֵב עִם־אֲבֹתֶיךָ וְקָם הָעָם הַזֶּה וְזָנָה אַחֲרֵי אֱלֹהֵי נֵכַר־הָאָרֶץ אֲשֶׁר הוּא בָא־שָׁמָּה בְּקִרְבּוֹ וַעֲזָבַנִי וְהֵפֵר אֶת־בְּרִיתִי אֲשֶׁר כָּרַתִּי אִתּוֹ
Et Adonaï dit à Moshêh: te voici, te couchant avec tes pères ; et ce peuple se lèvera et se prostituera après les dieux étrangers du pays où il va y venir, au milieu de lui ; et il m’abandonnera, et rompra mon alliance que j’ai coupée avec lui.
1 Samuel 3:2וַיְהִי בַּיּוֹם הַהוּא וְעֵלִי שֹׁכֵב בִּמְקֹמוֹ וְעֵינָיו הֵחֵלּוּ כֵהוֹת לֹא יוּכַל לִרְאוֹת
Et il arriva en ce jour-là, et Éli était couché en son lieu et ses yeux commençaient à être faibles, il ne pouvait voir ;
1 Samuel 3:3וְנֵר אֱלֹהִים טֶרֶם יִכְבֶּה וּשְׁמוּאֵל שֹׁכֵב בְּהֵיכַל יְהוָה אֲשֶׁר־שָׁם אֲרוֹן אֱלֹהִים
et la lampe d'Elohim ne s'éteignait pas encore , et Shemouèl se couchant dans le temple d'Adonaï, là où était le coffre d'Elohim
1 Samuel 26:5וַיָּקָם דָּוִד וַיָּבֹא אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר חָנָה־שָׁם שָׁאוּל וַיַּרְא דָּוִד אֶת־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר שָׁכַב־שָׁם שָׁאוּל וְאַבְנֵר בֶּן־נֵר שַׂר־צְבָאוֹ וְשָׁאוּל שֹׁכֵב בַּמַּעְגָּל וְהָעָם חֹנִים סְבִיבֹתָיו
Et David se leva, et vint au lieu où Shaoul campait ; et David vit le lieu où se couchaient Shaoul et Avnèr, fils de Nèr, chef de son armée : et Shaoul était couché dans l'emplacement des chariots, et le peuple campant autour de lui.
1 Samuel 26:7וַיָּבֹא דָוִד וַאֲבִישַׁי אֶל־הָעָם לַיְלָה וְהִנֵּה שָׁאוּל שֹׁכֵב יָשֵׁן בַּמַּעְגָּל וַחֲנִיתוֹ מְעוּכָה־בָאָרֶץ מְרַאֲשֹׁתָיו וְאַבְנֵר וְהָעָם שֹׁכְבִים סְבִיבֹתָיו
Et David et Avishaï vinrent de nuit vers le peuple ; et voici, Shaoul était couché, dormant dans l’emplacement des chariots, sa lance écrasée en terre à son chevet ; et Avnèr et le peuple étaient couchés autour de lui.
2 Samuel 4:5וַיֵּלְכוּ בְּנֵי־רִמּוֹן הַבְּאֵרֹתִי רֵכָב וּבַעֲנָה וַיָּבֹאוּ כְּחֹם הַיּוֹם אֶל־בֵּית אִישׁ בֹּשֶׁת וְהוּא שֹׁכֵב אֵת מִשְׁכַּב הַצָּהֳרָיִם
Et les fils de Rimmon, le beêroti, Rèkhav et Baanah, allèrent et vinrent, comme il faisait chaud de jour, dans la maison d’Ish-Boshêt ; et lui étant couché au lit de midi.
2 Samuel 13:8וַתֵּלֶךְ תָּמָר בֵּית אַמְנוֹן אָחִיהָ וְהוּא שֹׁכֵב וַתִּקַּח אֶת־הַבָּצֵק וַתָּלָשׁ וַתְּלַבֵּב לְעֵינָיו וַתְּבַשֵּׁל אֶת־הַלְּבִבוֹת
Et Tamar alla dans la maison d’Amnon, son frère, et il était couché ; et elle prit de la pâte et la pétrit, et fit avec coeur pour ses yeux, et elle cuisit les beignets
2 Rois 9:16וַיִּרְכַּב יֵהוּא וַיֵּלֶךְ יִזְרְעֶאלָה כִּי יוֹרָם שֹׁכֵב שָׁמָּה וַאֲחַזְיָה מֶלֶךְ יְהוּדָה יָרַד לִרְאוֹת אֶת־יוֹרָם
Et Yèhou monta en char, et alla à Izreël, car Yehoram y était couché ; et Akhazyah, roi de Yehoudah, était descendu pour voir Ioram.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×