Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־הַתְּרָפִים (êt hatrafim)
Racine du mot traduit : dieux domestiques
Traduction : les dieux domestiques ( ou : les térafim)
Remarques : nom masculin pluriel avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
Ce nom est issu de la langue syriaque et signifie plus que probablement:vivre confortablement.
D'où la vie riche en bonnes choses et en confort, voyage, plaisir
Ce nom est issu de la langue syriaque et signifie plus que probablement:vivre confortablement.
D'où la vie riche en bonnes choses et en confort, voyage, plaisir
4 résultats (1-4)
| Genèse 31:19 | וְלָבָן הָלַךְ לִגְזֹז אֶת־צֹאנוֹ וַתִּגְנֹב רָחֵל אֶת־הַתְּרָפִים אֲשֶׁר לְאָבִיהָ |
| Et Lavan était allé tondre son menu bétail, et Rakhel vola les théraphim qui étaient à son père. |
| Genèse 31:34 | וְרָחֵל לָקְחָה אֶת־הַתְּרָפִים וַתְּשִׂמֵם בְּכַר הַגָּמָל וַתֵּשֶׁב עֲלֵיהֶם וַיְמַשֵּׁשׁ לָבָן אֶת־כָּל־הָאֹהֶל וְלֹא מָצָא |
| Or Rakchel avait pris les térafim, et les avait mis dans la selle du chameau, et demeura sur eux ; et Lavan fouilla toute la tente, et ne trouva pas. |
| Genèse 31:35 | וַתֹּאמֶר אֶל־אָבִיהָ אַל־יִחַר בְּעֵינֵי אֲדֹנִי כִּי לוֹא אוּכַל לָקוּם מִפָּנֶיךָ כִּי־דֶרֶךְ נָשִׁים לִי וַיְחַפֵּשׂ וְלֹא מָצָא אֶת־הַתְּרָפִים |
| Et elle dit à son père : Qu'il n'y ait pas d'irritation aux yeux de mon seigneur car je ne pourrai pas me lever hors de ta présence, car j’ai la voie des femmes. Et il chercha, mais il ne trouva pas les térafim. |
| 1 Samuel 19:13 | וַתִּקַּח מִיכַל אֶת־הַתְּרָפִים וַתָּשֶׂם אֶל־הַמִּטָּה וְאֵת כְּבִיר הָעִזִּים שָׂמָה מְרַאֲשֹׁתָיו וַתְּכַס בַּבָּגֶד |
| Et Mikhal prit les dieux domestiques et le mit dans le lit, et mit à son chevet une couverture tressée de chèvres, et couvrit par une couverture. |

