Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מַה־בֶּצַע (mah bêtsa)
Racine du mot traduit : ravir, dérober,obtenir du gain
Traduction : quel profit (littéralement : quoi (un) profit)
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef au pronom interrogatif (מה : quoi? , que?)
2 résultats (1-2)
| Genèse 37:26 | וַיֹּאמֶר יְהוּדָה אֶל־אֶחָיו מַה־בֶּצַע כִּי נַהֲרֹג אֶת־אָחִינוּ וְכִסִּינוּ אֶת־דָּמוֹ |
| Et Yehoudah dit à ses frères : Quel profit aurons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang ? |
| Psaumes 30:10 | מַה־בֶּצַע בְּדָמִי בְּרִדְתִּי אֶל־שָׁחַת הֲיוֹדְךָ עָפָר הֲיַגִּיד אֲמִתֶּךָ |

