Décryptage de 2 Rois 19:18

וְנָתְנוּ אֶת־אֱלֹהֵיהֶם בָּאֵשׁ כִּי לֹא אֱלֹהִים הֵמָּה כִּי אִם־מַעֲשֵׂה יְדֵי־אָדָם עֵץ וָאֶבֶן וַיְאַבְּדוּם
et ils ont donné au feu leurs dieux ; car ce n’étaient pas des dieux, mais l’ouvrage de mains d'humain; bois, et de pierre ; et ils les ont fait périr.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְנָתְנוּנתןdonnerSelon le contexte :

1)et (ils ou elles) donneront

2)et (ils ou elles) donnèrent
1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.

2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.
אֶת־אֱלֹהֵיהֶםאלוהdieu, divinité leurs dieuxnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .
בָּאֵשׁאש אשׁfeudans le feu

par le feu

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé.

Peut être quelquefois masculin
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
הֵמָּההמהeuxeuxpronom personnel 3ème masculin pluriel
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
אִם־מַעֲשֵׂהעשה עשׂהfairesi (un) ouvrage de

si (une) réalisation de

si (une) fabrication de
nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si).
יְדֵי־אָדָםאדםêtre rougemains d'un être humain
nom masculin singulier relié par maqqef au nom féminin ou masculin pluriel ( forme duelle) à l'état construit (יד: main).
 עֵץעץ  עצarbre bois(un) arbre

(un) bois
nom masculin singulier
וָאֶבֶןאבןpierre , caillou et pierrenom féminin singulier précédé du Vav conjonctif
וַיְאַבְּדוּםאבדse perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit;et (ils) les ont perdus

et (ils) les ont fait s'égarer

et (ils) les ont fait périr
verbe type "Pé alef" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie: perdre, faire errer, faire périr
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×