Décryptage de 2 Rois 22:19

יַעַן רַךְ־לְבָבְךָ וַתִּכָּנַע מִפְּנֵי יְהוָה בְּשָׁמְעֲךָ אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי עַל־הַמָּקוֹם הַזֶּה וְעַל־יֹשְׁבָיו לִהְיוֹת לְשַׁמָּה וְלִקְלָלָה וַתִּקְרַע אֶת־בְּגָדֶיךָ וַתִּבְכֶּה לְפָנָי וְגַם אָנֹכִי שָׁמַעְתִּי נְאֻם־יְהוָה
Parce que ton coeur est tendre et tu t’es humilié, devant Adonaï, quand tu as entendu ce que j’ai parlé sur ce lieu et sur ses habitants, pour être désolation et malédiction; alors tu as déchiré tes vêtements et tu as pleuré devant moi. Et moi aussi j’ai entendu, déclaration d'Adonaï.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יַעַןיעןà cause de, parceque, puisqueà cause de

parceque

puisque

(littéralement : en réponse à)
préposition ayant pour racine עַנַה
רַךְ־לְבָבְךָלבבacquérir du coeur, de l'intelligencetendre de ton coeur
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier,relié par maqqef à l'adjectif masculin singulier (רַךְ :doux, tendre, faible ).
וַתִּכָּנַעכנעplier le genou, se soumettre, s'humilier; être humiliéSelon le contexte :

1)et (elle) s'humilia

et (elle) s'est humiliée


2)et tu t'es humilié



1)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.


Au Nifal, signifie: s'humilier, se soumettre

Ce verbe n'existe pas au Paal
מִפְּנֵיפניםfacesSelon le contexte:

1)loin de

2)hors de la vue de

3)hors de la présence de

4)de devant de

(littéralement: depuis des faces de)
préposition à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
בְּשָׁמְעֲךָשמע שׁמעécouter , entendre(littéralement: dans ton action d'entendre)Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב).
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
דִּבַּרְתִּידברparlerj'ai parléverbe conjugué au Piel accompli 1ère singulier
עַל־הַמָּקוֹםקוםse leversur le lieu
nom masculin ou féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על : sur, dessus).
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
וְעַל־יֹשְׁבָיוישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assissur ceux qui y demeurent (littéralement : sur (des) demeurant de lui)

sur ceux qui s'y assoient(littéralement : sur (des) s'asseyant de lui)

sur ceux qui y sont assis (littéralement : sur (des) étant assis de lui)
verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus).
לִהְיוֹתהיהêtrepour êtreverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
לְשַׁמָּהשמם שׁמםêtre dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait    pour désolationnom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
וְלִקְלָלָהקללêtre léger, diminuer; être vil, être méprisableet pour malédiction nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
וַתִּקְרַעקרעdéchirer ( par tristesse ou deuil), fendreSelon le contexte :

1)et tu as déchiré

2)et (elle) déchira
1)verbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־בְּגָדֶיךָבגדvêtement , couverturetes vêtements
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel ,2ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וַתִּבְכֶּהבכהpleurer , répandre des larmes Selon le contexte :

1)et (elle) pleurait

2)et tu as pleuré

1)verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif


2)verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לְפָנָילפניavant, en présence 1)avant moi

2)devant moi
préposition en forme pausale suivie du suffixe personnel 1ère singulier
וְגַםגםaussi , même ,pourtantet aussi conjonction précédée du Vav conjonctif
אָנֹכִיאנכיmoimoipronom personnel 1ére masculin singulier
שָׁמַעְתִּישמע שׁמעécouter , entendre j'ai entendu

j'ai écouté

Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier.
נְאֻם־יְהוָהנאםdiscourir, déclarer, haranguer, faire une allocution déclaration d'Adonaï

harangue d'Adonaï

discours d'Adonaï

parole d'Adonaï
nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה : Adonaï).

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".


יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×