Décryptage de 2 Rois 23:11
וַיַּשְׁבֵּת אֶת־הַסּוּסִים אֲשֶׁר נָתְנוּ מַלְכֵי יְהוּדָה לַשֶּׁמֶשׁ מִבֹּא בֵית־יְהוָה אֶל־לִשְׁכַּת נְתַן־מֶלֶךְ הַסָּרִיס אֲשֶׁר בַּפַּרְוָרִים וְאֶת־מַרְכְּבוֹת הַשֶּׁמֶשׁ שָׂרַף בָּאֵשׁ
Et il fit cesser les chevaux que les rois de Yehoudah avaient donnés au soleil, d'où on vient à la maison d'Adonaï, à la cellule de Netan-Mêlêkh, l’eunuque, qui était dans les banlieues ; et il brûla par le feu les chars du soleil.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּשְׁבֵּת | שבת שׁבת | cesser, se reposer | et (il) fit cesser | verbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אֶת־הַסּוּסִים | סוס | cheval | les chevaux | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| נָתְנוּ | נתן | donner | (ils ou elles) donnèrent | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| מַלְכֵי | מלכ מלך | régner, dominer | rois de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| לַשֶּׁמֶשׁ | שמש שׁמשׁ | soleil | pour le soleil | nom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |
| מִבֹּא | בוא | venir | (littéralement : depuis l'action de venir) | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition d'origine (מ). |
| בֵית־יְהוָה | בית | maison | maison d'Adonaï | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה; Adonaï). יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". Intègre la dimension du Dieu d'amour. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| אֶל־לִשְׁכַּת | לשכה לשׁכה | salle, cellule, chambre | à (la) salle de | nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| נְתַן־מֶלֶךְ | נתן-מלך | Netan-Mêlêkh | Netan-Mêlêkh | nom propre Nom composé de (נתן: donner) et de (מלך: roi) et signifie : don du roi |
| הַסָּרִיס | סרס | extirper, tirer vers le haut par les racines | l'eunuque | nom masculin singulier avec article . Nom issu du verbe "extirper", verbe utilisé en rapport aux testicules, castrer. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בַּפַּרְוָרִים | פרור | banlieue | dans les banlieues | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| וְאֶת־מַרְכְּבוֹת | רכב | monter (un animal); monter( sur un chariot) | et (des) chars (de guerre) | nom féminin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| הַשֶּׁמֶשׁ | שמש שׁמשׁ | soleil | le soleil | nom masculin ou féminin singulier avec article |
| שָׂרַף | שרף שׂרף | brûler, mettre le feu, cuire | (il) a brûlé (il) brûla | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. |
| בָּאֵשׁ | אש אשׁ | feu | dans le feu par le feu | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé. Peut être quelquefois masculin |

