Décryptage de Genèse 35:7
וַיִּבֶן שָׁם מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא לַמָּקוֹם אֵל בֵּית־אֵל כִּי שָׁם נִגְלוּ אֵלָיו הָאֱלֹהִים בְּבָרְחוֹ מִפְּנֵי אָחִיו
et il bâtit là un autel, et il appela le lieu El-Bétel ; car c’est là qu'Elohim s’était révélé à lui comme il s’enfuyait de devant la face de son frère.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּבֶן | בנה | bâtir , construire | et (il) bâtit et (il) construisit | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| שָׁם | שם שׁם | là là-bas | là | adverbe de lieu |
| מִזְבֵּחַ | זבח | immoler, égorger, sacrifier | (un) autel | nom masculin singulier |
| וַיִּקְרָא | קרא | appeler , crier , nommer , lire | Selon le contexte: 1)et(il) appela et (il) a appelé 2)et (il) cria et (il) a crié 3)et (il) lut et (il) a lu | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לַמָּקוֹם | קום | se lever | pour le lieu | nom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé |
| אֵל | אל | dieu , divinité;-; ceux-ci | Selon le contexte: 1)dieu 2)Elohim Êl 3) ceux-ci | 1)Contraction du nom masculin singulier 2)nom propre 3)pronom démonstratif pluriel |
| בֵּית־אֵל | בית־אל | Bèt-El | Bèt-El (maison d'Elohim) | nom propre Nom composé du nom masculin singulier ( בית: maison) relié par maqqef au nom "Elohim" |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| שָׁם | שם שׁם | là là-bas | là | adverbe de lieu |
| נִגְלוּ | גלה | dénuder; découvrir, faire connaître, révéler; émigrer, aller en exil, s'exiler | (ils ou elles) se sont révélés (littéralement:(ils ou elles) se sont fait connaître) | verbe type "Lamed hé" conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel. |
| אֵלָיו | אל | à , vers | vers lui à lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| בְּבָרְחוֹ | ברח | fuir, s'enfuir; couper par, passer par, s'étendre à travers, passer en travers, parvenir de l'autre côté | lorsqu'il s'enfuit (littéralement : dans son action de fuir) | verbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| מִפְּנֵי | פנים | faces | Selon le contexte: 1)loin de 2)hors de la vue de 3)hors de la présence de 4)de devant de (littéralement: depuis des faces de) | préposition à l'état construit |
| אָחִיו | אח | frère | son frère | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

