Décryptage de 2 Rois 25:17

שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה אַמָּה קוֹמַת הָעַמּוּד הָאֶחָד וְכֹתֶרֶת עָלָיו נְחֹשֶׁת וְקוֹמַת הַכֹּתֶרֶת שָׁלֹשׁ אַמּוֹת וּשְׂבָכָה וְרִמֹּנִים עַל־הַכֹּתֶרֶת סָבִיב הַכֹּל נְחֹשֶׁת וְכָאֵלֶּה לַעַמּוּד הַשֵּׁנִי עַל־הַשְּׂבָכָה
La hauteur d’une colonne était de dix-huit coudées ; et dessus un chapiteau de cuivre, et la hauteur du chapiteau était de trois coudées ; et il y avait un treillis et des grenades tout autour du chapiteau, le tout de cuivre : et comme ceux-ci, pour la seconde colonne, sur le treillis.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שְׁמֹנֶהשמנה שׁמנהhuithuitnom de nombre cardinal masculin singulier
עֶשְׂרֵהעשר עשׂרdixdixnom de nombre cardinal féminin
אַמָּהאמהcoudée, mesureSelon le contexte:

1)(une) coudée

2)Ammah

1)nom féminin singulier

2)nom propre

קוֹמַתקוםse leverhauteur de
nom féminin singulier à l'état construit
הָעַמּוּדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   la colonne

le pilier
nom masculin singulier avec article
הָאֶחָדאחדunir , s'associerl'un ( littéralement : le un)nom de nombre cardinal au masculin avec article défini
וְכֹתֶרֶתכתרenvironner, entourer (dans un sens hostile), couronneret ((un) chapiteau nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
עָלָיועלsur , auprès de sur lui

auprès de lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale).
נְחֹשֶׁתנחשת נחשׁתcuivrecuivrenom masculin ou féminin singulier
וְקוֹמַתקוםse leveret taille de

et stature de

et hauteur de
nom féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif
הַכֹּתֶרֶתכתרenvironner, entourer (dans un sens hostile), couronnerle chapiteau

le couronnement
nom féminin singulier avec article
שָׁלֹשׁשלש שׁלשׁtroistroisnom de nombre cardinal masculin singulier
אַמּוֹתאמהcoudée, mesure (des) coudéesnom féminin pluriel
וּשְׂבָכָהשבך שׂבךentrelaceret (un) treillis nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
וְרִמֹּנִיםרמוןgrenadeet (des) grenadesnom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.
עַל־הַכֹּתֶרֶתכתרenvironner, entourer (dans un sens hostile), couronnersur le chapiteau

sur le couronnement
nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus).
סָבִיבסבבtourner , entourer, faire le tour    1) autour

2) alentour
adverbe
הַכֹּלכלtout, toute le toutadverbe avec article
נְחֹשֶׁתנחשת נחשׁתcuivrecuivrenom masculin ou féminin singulier
וְכָאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ciet comme les ceux-ci démonstratif introduit par la préposition inséparable (כ: comme) avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif.
לַעַמּוּדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   pour (une) colonne

pour (un) pilier
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
הַשֵּׁנִישני שׁניdeuxièmele deuxièmenom de nombre ordinal masculin avec article
עַל־הַשְּׂבָכָהשבך שׂבךentrelacersur le treillis nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×