Décryptage de 1 Chroniques 3:1
וְאֵלֶּה הָיוּ בְּנֵי דָויִד אֲשֶׁר נוֹלַד־לוֹ בְּחֶבְרוֹן הַבְּכוֹר אַמְנֹן לַאֲחִינֹעַם הַיִּזְרְעֵאלִית שֵׁנִי דָּנִיֵּאל לַאֲבִיגַיִל הַכַּרְמְלִית
Et ceux-ci furent les fils de David; qu'il lui naquirent à Khêvron : le premier-né, Amnon, à Akhinoam l'izreèlite ; le second, Danyèl, à Avigaïl, la carmelite
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | et ceux-ci | démonstratif précédé du Vav conjonctif |
| הָיוּ | היה | être | (ils ou elles) étaient (ils ou elles) ont été (ils ou elles) sont (ils ou elles) furent | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| דָויִד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | David | nom propre |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| נוֹלַד־לוֹ | ילד | enfanter | (il) naquit pour lui | verbe type "Pé vav" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Au Nifal, signifie: naître |
| בְּחֶבְרוֹן | חברון | Khêvron, Hébron | en Khêvron ( Hébron) | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) issu de verbe (חבר: joindre) et signifie jonction, jointement |
| הַבְּכוֹר | בכר | mûrir, arriver, naître le premier | le premier-né | nom masculin singulier avec article. |
| אַמְנֹן | אמנון | Amnon | Amnon | nom propre Issu de verbe (אמן: soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable) et signifie: fidélité |
| לַאֲחִינֹעַם | אחינעם | Akhinoam | à Akhinoam | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) Nom composé du nom masculin singulier (אח: frère) et de l'adjectif masculin singulier (נעם: agréable, charmant) et signifie: frère de ce qui est agréable |
| הַיִּזְרְעֵאלִית | יזרעאלי | izreèli | l'izreèlite | nom de peuple au féminin singulier avec article. nom issu du verbe (זרע: répandre , semer ) et du nom (אל) et signifie:Dieu plante |
| שֵׁנִי | שני שׁני | deuxième | deuxième ( ou : second) | nom de nombre ordinal masculin |
| דָּנִיֵּאל | דניאל | Danyèl | Danyèl | nom propre |
| לַאֲבִיגַיִל | אבגיל | Avigaïl | à Avigaïl | Nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) Nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et du nom masculin singulier (גיל: réjouissance, exaltation), et signifie:père de réjouissance. |
| הַכַּרְמְלִית | כרמלי | carmeli | la carmelite | nom propre de peuple féminin avec article. nom issu du nom (כרמל: champs ou verger bien cultivé, blé vert) |

