Décryptage de 1 Chroniques 5:3
בְּנֵי רְאוּבֵן בְּכוֹר יִשְׂרָאֵל חֲנוֹךְ וּפַלּוּא חֶצְרוֹן וְכַרְמִי
Les fils de Reouven, premier-né d’Israël : Khanokh et Pallou, Khêtsron et Carmi.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| רְאוּבֵן | ראובן | Reouven, Ruben | Reouven ( Ruben) | nom propre. Composé du verbe (ראה:voir)conjugué au Paal impératif pluriel et du nom ( בן:fils ). Signifie : voyez un fils |
| בְּכוֹר | בכר | mûrir, arriver, naître le premier | premier-né | nom masculin singulier. |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| חֲנוֹךְ | חנוך | Khanokh, Hénoc | Khanokh( Hénoc ) | Nom propre issu du verbe (חנך : initier,instruire) |
| וּפַלּוּא | פלוא | Pallou | et Pallou | nom propre précédé du Vav conjonctif. nom issu du verbe (פלה:être distingué),et signifie: distingué |
| חֶצְרוֹן | חצרון | Khêtsron | Khêtsron | nom propre. nom issu du nom (חצר: cour, parvis) |
| וְכַרְמִי | כרמי | Carmi | et Carmi | nom propre précédé du Vav conjonctif. Nom issu du nom (כרם:vigne) et signifiant: vigneron. |

