Décryptage de 1 Chroniques 5:11

וּבְנֵי־גָד לְנֶגְדָּם יָשְׁבוּ בְּאֶרֶץ הַבָּשָׁן עַד־סַלְכָה
Et les fils de Gad habitèrent en face d’eux dans le pays de Basan, jusqu’à Salkhah :

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבְנֵי־גָדגדGadet fils de Gadnom propre relié par maqqef au au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif

Issu du nom (גד:fortune, bonheur)
לְנֶגְדָּםנגדen face , en présence , devantpour en face d'euxadverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל)
יָשְׁבוּישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis(ils ou elles) demeurèrent

(ils ou elles) demeuraient


(ils ou elles) ont habité


(ils ou elles) étaient assis

verbe type" Pé vav" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
בְּאֶרֶץארץterre , pays dans (un) pays

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
הַבָּשָׁןבשן בשׁןBashanle Bashannom propre avec article.

nom qui serait d'origine arabe et signifie: huile de sable
עַד־סַלְכָהסלכהSalkhahjusqu'à Salkhahnom propre relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque).

nom issu d'un verbe arabe (סלך: aller, marcher)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×