Décryptage de 1 Chroniques 6:7

בְּנֵי קְהָת עַמִּינָדָב בְּנוֹ קֹרַח בְּנוֹ אַסִּיר בְּנוֹ
Les fils de Qehat : Amminadav, son fils ; Qorakh, son fils ; Assir, son fils

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

קְהָתקהתQehatQehatnom propre.

Nota: semble provenir du verbe (קהא : se rassembler)
עַמִּינָדָבעמינדבAmminadavAmminadavnom propre


Compilation du nom masculin singulier (עמה:association, camaraderie) et du nom masculin singulier (נדב:spontané, libéral).
בְּנוֹבןfilsSelon le contexte:

1)son fils

2) fils de
1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier

2)nom masculin singulier à l'état construit suivi du vav (ce vav étant un ajout propre au style biblique)
קֹרַחקרחQorakh, Coré Qorakh (Coré) nom propre.

issu du verbe (קרח: raser, rendre lisse, rendre chauve) et signifie : chauve.
בְּנוֹבןfilsSelon le contexte:

1)son fils

2) fils de
1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier

2)nom masculin singulier à l'état construit suivi du vav (ce vav étant un ajout propre au style biblique)
אַסִּיראסר;-;אסירlier (fermement), attacher ( de manière solide), enchaîner;-;AssirSelon le contexte:

1)(un) prisonnier

2)Assir
1)nom masculin singulier

2)nom propre
בְּנוֹבןfilsSelon le contexte:

1)son fils

2) fils de
1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier

2)nom masculin singulier à l'état construit suivi du vav (ce vav étant un ajout propre au style biblique)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×