Décryptage de 1 Chroniques 9:28

וּמֵהֶם עַל־כְּלֵי הָעֲבוֹדָה כִּי־בְמִסְפָּר יְבִיאוּם וּבְמִסְפָּר יוֹצִיאוּם
Et d’entre eux étaient sur les ustensiles du service ; car ils les amenaient en nombre, et ils les faisaient sortir en nombre.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמֵהֶםהםeuxet d'euxpronom personnel 3ème masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif
עַל־כְּלֵיכליvase, meuble, effets,accessoire, ustensilesur (des) effets de

sur (des) meubles de

sur (des) vases de

sur (des) ustensiles de
nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus).
הָעֲבוֹדָהעבדtravailler , servirle travail

le service
nom féminin singulier avec article
כִּי־בְמִסְפָּרספרcompter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écritcar en nombrenom masculin singulier introduit par la préposition inséparable de (ב), relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que).
יְבִיאוּםבואvenir(ils) les feront venir

(ils) les amèneront
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.

Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, faire pénétrer dans.
וּבְמִסְפָּרספרcompter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écritet en nombre nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable de (ב) précédé du Vav conjonctif
יוֹצִיאוּםיצאsortir(ils) les feront sortirverbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×