Décryptage de 1 Chroniques 11:19
וַיֹּאמֶר חָלִילָה לִּי מֵאֱלֹהַי מֵעֲשׂוֹת זֹאת הֲדַם הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה אֶשְׁתֶּה בְנַפְשׁוֹתָם כִּי בְנַפְשׁוֹתָם הֱבִיאוּם וְלֹא אָבָה לִשְׁתּוֹתָם אֵלֶּה עָשׂוּ שְׁלֹשֶׁת הַגִּבּוֹרִים
Et il dit : Loin de moi, de mon Elohim, de faire cela ! Boirais-je le sang de ces hommes dans leurs âmes ? Car par leurs âmes, ils l’ont amené. Et il ne voulut pas la boire. Ces trois hommes forts firent.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| חָלִילָה | חליל | profane; à repousser; à éloigner; loin de | qu'il soit loin ! | Exclamation suivi du (ה)paragogique :exclamation d'horreur . Issu du verbe (חלל)signifiant au Piel :profaner ,violer. Nota: profane vient du latin : pro (en avant) et fanum (temple) et signifie donc : ce qui est en avant du temple. |
| לִּי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| מֵאֱלֹהַי | אלוה | dieu , divinité | de mon dieu de mon Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier introduit par la préposition d'origine (מ) |
| מֵעֲשׂוֹת | עשה עשׂה | faire | de faire | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal infinitif construit introduit par la préposition d'origine (מ) |
| זֹאת | זאת | celle-ci | celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier |
| הֲדַם | אדם | être rouge | est ce que le sang de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par le Hé (ה) interrogatif. |
| הָאֲנָשִׁים | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | les hommes | nom masculin pluriel avec article |
| הָאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)les celles-ci 2) les ceux-ci | pronom démonstratif pluriel avec article |
| אֶשְׁתֶּה | שתה שׁתה | boire | je boirai | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier. |
| בְנַפְשׁוֹתָם | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | dans leurs âmes par leurs âmes | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב). Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| בְנַפְשׁוֹתָם | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | dans leurs âmes par leurs âmes | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב). Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| הֱבִיאוּם | בוא | venir | (ils ou elles) les ont fait venir (ils ou elles) les ont amené | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, faire pénétrer dans. |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| אָבָה | אבה | consentir, vouloir | (il) consentit (il) a voulu (il) voulut | verbe type "Pé alef-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. |
| לִשְׁתּוֹתָם | שתה שׁתה | boire | pour les boire | verbe type "Lamed hé" conjugué au Pal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)celles-ci 2) ceux-ci | pronom démonstratif pluriel |
| עָשׂוּ | עשה עשׂה | faire | (ils ou elles) firent (ils ou elles) ont fait (ils ou elles) avaient fait (ils ou elles) faisaient | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel |
| שְׁלֹשֶׁת | שלש שׁלשׁ | trois | trois | nom de nombre cardinal féminin singulier à l'état construit |
| הַגִּבּוֹרִים | גבר | être fort, être puissant, vaincre | les forts les puissants les vaillants les guerriers | adjectif masculin pluriel avec article |

