Décryptage de 1 Chroniques 11:42
עֲדִינָא בֶן־שִׁיזָא הָראוּבֵנִי רֹאשׁ לָראוּבֵנִי וְעָלָיו שְׁלוֹשִׁים
Adina, fils de Shiza, le Rouvèni, chef pour le Rouvèni, et trente auprès de lui ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עֲדִינָא | עדינה | Adina | Adina | nom propre |
| בֶן־שִׁיזָא | שׁיזא | Shiza | fils de Shiza | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| הָראוּבֵנִי | ראובני | Rouvèni, Rubénite | le Rouvèni | nom de peuple masculin singulier avec article. Signifie : voyez un fils |
| רֹאשׁ | ראש ראשׁ | tête , chef | Selon le contexte: 1)(un) sommet (un) tête (un) chef 2)(une) ciguë | nom masculin singulier. Nota pour le 2) : la ciguë est un ombellifère toxique |
| לָראוּבֵנִי | ראובני | Rouvèni, Rubénite | pour le Rouvèni | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé Signifie : voyez un fils |
| וְעָלָיו | על | sur , auprès de | et sur lui et auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale), précédé du Vav conjonctif. |
| שְׁלוֹשִׁים | שלש שׁלשׁ | trois | trente | nom de nombre cardinal masculin pluriel |

