Décryptage de 1 Chroniques 12:34

מִזְּבֻלוּן יוֹצְאֵי צָבָא עֹרְכֵי מִלְחָמָה בְּכָל־כְּלֵי מִלְחָמָה חֲמִשִּׁים אָלֶף וְלַעֲדֹר בְּלֹא־לֵב וָלֵב
De Zevouloun, sortant d'armée, qui mettent en ordre de combat, par tous effets de guerre : cinquante mille, et pour se regrouper, non par un coeur et un coeur.

Nota : Un coeur et un coeur: un coeur double, un coeur qui pencherait d'un côté ou de l'autre selon les circonstances.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מִזְּבֻלוּןזבלוןZevouloun, Zebulon(issu) de Zevoulounnom propre introduit par la préposition d'origine +מ)


Issu du verbe (זבל:habiter avec, demeurer avec ), et signifie habitation (dans l'idée de relations conjugales)
יוֹצְאֵייצאsortir(des) sortant deverbe type "Pé vav-Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit.
צָבָאצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre) (une) arméenom masculin singulier
עֹרְכֵיערךranger, disposer, mettre en ordre; estimer(des) rangeant de

(des) disposant de

(des) mettant en ordre de

verbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit
מִלְחָמָהלחםlutter, combattre; manger (une) guerre

(un) combat

(une) bataille
nom féminin singulier
בְּכָל־כְּלֵיכליvase, meuble, effets,accessoire, ustensilepar tous effets de

par tous meubles de

par tous vases de

par tous ustensiles de
nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ב).

Nota:tout ce qui est fait , complété ou préparé
מִלְחָמָהלחםlutter, combattre; manger (une) guerre

(un) combat

(une) bataille
nom féminin singulier
חֲמִשִּׁיםחמש חמשׁcinqcinquantenom de nombre cardinal pluriel
אָלֶףאלףmille , beaucoup, boeuf millenom de nombre cardinal singulier (forme pausale)
וְלַעֲדֹרעדרdisposer, mettre en ordre, mettre en rang, organiser en groupes, se regrouperet pour se regrouper verbe type " Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.

Origine incertaine
בְּלֹא־לֵבלבcoeurpas par (un) coeurnom masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe de négation introduit par la préposition inséparable (ב)..

Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour
וָלֵבלבcoeuret (un) coeur nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif .

Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×