Décryptage de 1 Chroniques 17:1
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר יָשַׁב דָּוִיד בְּבֵיתוֹ וַיֹּאמֶר דָּוִיד אֶל־נָתָן הַנָּבִיא הִנֵּה אָנֹכִי יוֹשֵׁב בְּבֵית הָאֲרָזִים וַאֲרוֹן בְּרִית־יְהוָה תַּחַת יְרִיעוֹת
Et il arriva, comme David demeurait dans sa maison, alirs David dit à Natan, le prophète : Voici, moi je demeure dans une maison de cèdres, et le coffre de l’alliance d'Adonaï est sous des rideaux.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| כַּאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | comme | pronom |
| יָשַׁב | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | (il) resta (il) restait (il) est resté (il) demeura (il) demeurait (il) a demeuré (il) s’assit (il) s'était assis (il) s'est assis | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| דָּוִיד | דוד | David , bien-aimé , chéri | David | nom propre |
| בְּבֵיתוֹ | בית | maison | dans sa maison | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב). |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| דָּוִיד | דוד | David , bien-aimé , chéri | David | nom propre |
| אֶל־נָתָן | נתן | Natan | vers Natan | nom propre relié par maqqef à la préposition "el" (אל)(signifiant : vers, à ) . Nom issu du verbe (נתן : donner). C'est celui qui est donné |
| הַנָּבִיא | נבא | prophétiser | le prophète | nom masculin singulier avec article |
| הִנֵּה | הנה | voici | voici | adverbe |
| אָנֹכִי | אנכי | moi | moi | pronom personnel 1ére masculin singulier |
| יוֹשֵׁב | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | demeurant s'asseyant s'étant assis | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| בְּבֵית | בית | maison | Selon le contexte: 1)dans la maison de contre la maison de 2)en Bêt | 1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) 2)nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) |
| הָאֲרָזִים | ארז | cèdre | les cèdres | nom masculin pluriel avec article. Nota: nom issu du verbe non usité (ארז: se contracter, se rendre compact et ferme). Ainsi nommé à cause de la fermeté de ses racines, comme les racines des pins, par exemple. |
| וַאֲרוֹן | ארה | collecter, rassembler | et (le) coffre de | nom masculin et féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Nota: Arche ou coffre dans lequel les choses sont rassemblées pour être gardé |
| בְּרִית־יְהוָה | ברית | alliance, pacte | alliance d'Adonaï | nom féminin singulier relié par maqqef au nom propre (יהוה: Adonaï). יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| תַּחַת | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour;-; Takhat | Selon le contexte : 1)à la place de sous pour 2)Takhat | 1)préposition et adverbe 2) nom propre |
| יְרִיעוֹת | ירע | trembler, frémir | (des) voiles (des) rideaux (des) tentures | nom féminin pluriel. Ainsi nommé à cause du mouvement ou du déplacement provoqué par le vent ou la brise dans ses plis, donnant l'impression de tremblement. |

