Décryptage de 1 Chroniques 17:1

וַיְהִי כַּאֲשֶׁר יָשַׁב דָּוִיד בְּבֵיתוֹ וַיֹּאמֶר דָּוִיד אֶל־נָתָן הַנָּבִיא הִנֵּה אָנֹכִי יוֹשֵׁב בְּבֵית הָאֲרָזִים וַאֲרוֹן בְּרִית־יְהוָה תַּחַת יְרִיעוֹת
Et il arriva, comme David demeurait dans sa maison, alirs David dit à Natan, le prophète : Voici, moi je demeure dans une maison de cèdres, et le coffre de l’alliance d'Adonaï est sous des rideaux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
יָשַׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis(il) resta

(il) restait

(il) est resté


(il) demeura

(il) demeurait

(il) a demeuré


(il) s’assit

(il) s'était assis

(il) s'est assis

verbe type" Pé vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
דָּוִידדודDavid , bien-aimé , chériDavidnom propre
בְּבֵיתוֹביתmaisondans sa maisonnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב).
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
דָּוִידדודDavid , bien-aimé , chériDavidnom propre
אֶל־נָתָןנתןNatanvers Natan

nom propre relié par maqqef à la préposition "el" (אל)(signifiant : vers, à ) .

Nom issu du verbe (נתן : donner).


C'est celui qui est donné
הַנָּבִיאנבאprophétiserle prophètenom masculin singulier avec article
הִנֵּההנהvoicivoiciadverbe
אָנֹכִיאנכיmoimoipronom personnel 1ére masculin singulier
יוֹשֵׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis demeurant

s'asseyant

s'étant assis
verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
בְּבֵיתביתmaisonSelon le contexte:

1)dans la maison de

contre la maison de


2)en Bêt
1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)

2)nom propre introduit par la préposition inséparable (ב)
הָאֲרָזִיםארזcèdreles cèdres
nom masculin pluriel avec article.


Nota: nom issu du verbe non usité (ארז: se contracter, se rendre compact et ferme). Ainsi nommé à cause de la fermeté de ses racines, comme les racines des pins, par exemple.
וַאֲרוֹןארהcollecter, rassembler et (le) coffre denom masculin et féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif.


Nota: Arche ou coffre dans lequel les choses sont rassemblées pour être gardé
בְּרִית־יְהוָהברית alliance, pacte alliance d'Adonaïnom féminin singulier relié par maqqef au nom propre (יהוה: Adonaï).


יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
תַּחַתתחתsous, en bas, à la place de, au lieu de, pour;-; Takhat Selon le contexte :

1)à la place de

sous

pour

2)Takhat

1)préposition et adverbe

2) nom propre
יְרִיעוֹתירעtrembler, frémir(des) voiles

(des) rideaux

(des) tentures
nom féminin pluriel.

Ainsi nommé à cause du mouvement ou du déplacement provoqué par le vent ou la brise dans ses plis, donnant l'impression de tremblement.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×