Décryptage de 1 Chroniques 17:14
וְהַעֲמַדְתִּיהוּ בְּבֵיתִי וּבְמַלְכוּתִי עַד־הָעוֹלָם וְכִסְאוֹ יִהְיֶה נָכוֹן עַד־עוֹלָם
et je l'érigerai dans ma maison et dans mon royaume jusqu'à la perpétuité, et son trône sera affermi jusqu'à toujours.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהַעֲמַדְתִּיהוּ | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | et je le ferai se tenir debout et je le fixerai et je l'érigerai et le l'établirai | verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,précédé du Vav inversif. |
| בְּבֵיתִי | בית | maison | dans ma maison | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition inséparable (ב). |
| וּבְמַלְכוּתִי | מלכ מלך | régner, dominer | et dans mon royaume | nom féminin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif |
| עַד־הָעוֹלָם | עולם | toujours, durablement | jusqu'à la pérennité jusqu'à la perpétuité | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (עד:jusqu'(à ce que),jusque) |
| וְכִסְאוֹ | כסא כסה | trône, siège | et son trône | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| יִהְיֶה | היה | être | (il) sera | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| נָכוֹן | כון | placer, ériger, établir, affermir, fonder, préparer | Selon le contexte: 1)(étant) certain (étant) prêt (étant) solide (étant) affermi 2) Nakhon | 1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Nifal participe passif masculin singulier. Au Nifal, signifie: être affermi, être solide, être prêt, être certain Ce verbe n'existe pas au Paal 2) nom propre |
| עַד־עוֹלָם | עלם | toujours , à jamais | jusqu'à toujours | adverbe relié à la préposition (עד : jusque) |

