Décryptage de 1 Chroniques 17:17

וַתִּקְטַן זֹאת בְּעֵינֶיךָ אֱלֹהִים וַתְּדַבֵּר עַל־בֵּית־עַבְדְּךָ לְמֵרָחוֹק וּרְאִיתַנִי כְּתוֹר הָאָדָם הַמַּעֲלָה יְהוָה אֱלֹהִים
Et cela a été peu de chose à tes yeux, Elohim ! et tu as parlé sur la maison de ton serviteur pour ce qui est lointain, et tu m’as vu selon la manière d’un humain de rang élevé, Adonaï Elohim !

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתִּקְטַןקטןêtre petit, être peu et (elle) a été peu

verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
זֹאתזאתcelle-cicelle-cipronom démonstratif féminin singulier
בְּעֵינֶיךָעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers à tes yeux

par tes yeux
nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit avec suffixe personnel 2ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
וַתְּדַבֵּרדברparlerSelon le contexte:

1)et (elle) parla

et (elle) a parlé


2)et tu parlas

et tu as parlé
1)verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
עַל־בֵּית־עַבְדְּךָעבדtravailler , servirsur la maison de ton serviteurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier , relié par maqqefs au nom masculin singulier (בית: maison) à l'état construit et à la préposition (על: sur, dessus, auprès de)
לְמֵרָחוֹקרחקêtre ou rester loin,se garder de, s'éloigner, s'abstenir pour ce qui est lointain



adjectif (רָחֹק רָחוֹק : lointain, loin)(forme pausale), introduit par la préposition d'origine (מֵ) introduite par la préposition inséparable (ל).
וּרְאִיתַנִיראהvoiret tu m'as vuverbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, précédé du Vav conjonctif.
כְּתוֹרתורmanière selon la manière

selon l'apparence
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme).

Hapax


Généralement expliqué comme une forme secondaire de תֹּאַר (= apparence) (sources: Klein Sefaria)
הָאָדָםאדםêtre rougel'être humain

nom masculin singulier avec article
הַמַּעֲלָהעלהmonter; croîtreSelon le contexte :

1)le degré

la marche


2) l'ascension (l'action de monter)



3)le rang élevé




nom féminin singulier avec article
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×