Décryptage de 1 Chroniques 18:3
וַיַּךְ דָּוִיד אֶת־הֲדַדְעֶזֶר מֶלֶךְ־צוֹבָה חֲמָתָה בְּלֶכְתּוֹ לְהַצִּיב יָדוֹ בִּנְהַר־פְּרָת
Et David frappa Hadad'êzêr, roi de Tsovah, à Hamath, lorsqu'il il alla pour fixer sa main dans le fleuve Perat.
Nota : fixer sa main: prendre possession, autorisé
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּךְ | נכה | frapper | et (il) frappa .et (il) avait frappé | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier forme courte précédé du Vav inversif. Ce verbe n'existe pas au Paal |
| דָּוִיד | דוד | David , bien-aimé , chéri | David | nom propre |
| אֶת־הֲדַדְעֶזֶר | הדדעזר | Hadad'êzêr | Hadad'êzêr | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Signifie: Hadad est une aide |
| מֶלֶךְ־צוֹבָה | צובה | Tsovah | roi de Tsovah | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (מלכ : roi) |
| חֲמָתָה | חמת | Khamat | vers Khamat en direction de Khamat | nom propre suivi du Hé directionnel Signifie : une outre |
| בְּלֶכְתּוֹ | הלך | aller, marcher | (littéralement: dans son action d'aller) (littéralement: dans son action de marcher) | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב). (littéralement: dans son action de marcher) |
| לְהַצִּיב | נצב | être placé, être posté, être préposé sur; se fixer, se tenir debout, se tenir en place, stationner | pour dresser pour faire tenir debout pour fixer pour ériger | verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Ce verbe n'existe pas au Paal Au Hifil, signifie: faire tenir debout, fixer, placer |
| יָדוֹ | יד | main | sa main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| בִּנְהַר־פְּרָת | פרת | Perat, Euphrate | au fleuve de Perat | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (נהר: fleuve) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). signifiant : fleuve fécond |

