Décryptage de 1 Chroniques 20:6

וַתְּהִי־עוֹד מִלְחָמָה בְּגַת וַיְהִי אִישׁ מִדָּה וְאֶצְבְּעֹתָיו שֵׁשׁ־וָשֵׁשׁ עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע וְגַם־הוּא נוֹלַד לְהָרָפָא
Et il y eut encore un combat à Gat. Et il y avait un homme de taille, et qui avait six doigts et six ; vingt-quatre ; et lui aussi était né au Rafa.

Nota : Rafa, c'est Rafah (2 Samuel 21 verset 16)

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתְּהִי־עוֹדהיהêtreet (elle) fut encore
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif, relié par maqqef à l'adverbe (עוד:encore , de nouveau , continuellement , beaucoup).
מִלְחָמָהלחםlutter, combattre; manger (une) guerre

(un) combat

(une) bataille
nom féminin singulier
בְּגַתגתGaten Gat

nom propre introduit par la préposition inséparable (ב)


Nom issu de verbe d'origine arabe (יגן: marteler , presser) et signifie: pressoir (à vin)
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
מִדָּהמדדétendre, répartir, étaler ; mesurer (une) mesure

(une) taille
nom féminin singulier
וְאֶצְבְּעֹתָיואצבעdoigtet ses doigts nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif
שֵׁשׁ־וָשֵׁשׁשש שׁשׁsixsix et sixnom de nombre cardinal masculin relié par maqqef au nombre cardinal masculin (שׁשׁ: six)
עֶשְׂרִיםעשר עשׂרdixvingtnom de nombre cardinal pluriel
וְאַרְבַּעארבעהquatreet quatrenom de nombre cardinal masculin précédé du Vav conjonctif
וְגַם־הוּאהואlui, celui-làet lui aussipronom personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (גַּם : aussi) précédé du Vav conjonctif.
נוֹלַדילדenfanter(il) naquitverbe type "Pé vav" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier

Au Nifal, signifie: naître
לְהָרָפָארפאRafaau Rafanom propre avec article introduit par la préposition inséparable (ל).

Rafa, c'est Rafah (voir 2 Samuel 21)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×