Décryptage de 1 Chroniques 25:6
כָּל־אֵלֶּה עַל־יְדֵי אֲבִיהֶם בַּשִּׁיר בֵּית יְהוָה בִּמְצִלְתַּיִם נְבָלִים וְכִנֹּרוֹת לַעֲבֹדַת בֵּית הָאֱלֹהִים עַל יְדֵי הַמֶּלֶךְ אָסָף וִידוּתוּן וְהֵימָן
Tous ceux-ci étaient sur les mains de leurs pères, dans le chant de la maison d'Adonaï: par des cymbales, des nevalim et des harpes;
pour le service de la maison de l'Elohim. Sur les mains du roi; Assaf et Yedoutoun et Hèman.
Nota : sur les mains : expression d'autorité ou de direction
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כָּל־אֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | tous ceux-ci | démonstratif relié par maqqef à l'adverbe (כָּל :tout) |
| עַל־יְדֵי | יד | main | sur les mains de | nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de). |
| אֲבִיהֶם | אב | père | leur père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| בַּשִּׁיר | שיר שׁיר | chanter ; psalmodier, poétiser, chanter avec une harpe | dans le chant par le chant | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)maison de 2)Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| בִּמְצִלְתַּיִם | צלל | tinter, vibrer | par (des) paires de cymbales | nom pluriel forme duelle introduit par la préposition inséparable (ב) |
| נְבָלִים | נבל | nèvêl | (des) nevalim | nom masculin pluriel Harpe ou luth suivant certains, avec 12 cordes et joué avec les doigts |
| וְכִנֹּרוֹת | כנרת | harpe, cithare | et (des) harpes | nom féminin pluriel , précédé du Vav conjonctif. Ce mot serait d'origine syriaque Issu d'un verbe ( כנר: nasiller ou "donner un son tremblant et aigü, voire strident) |
| לַעֲבֹדַת | עבד | travailler , servir | pour (le) service de pour (le) travail de | nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)maison de 2)Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| יְדֵי | יד | main | les mains de | nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) à l'état construit |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| אָסָף | אסף | Assaf | Assaf | nom propre Nom issu du verbe (אסף: collecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir,retirer) |
| וִידוּתוּן | ידותון | Yedoutoun | et Yedoutoun | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וְהֵימָן | הימן | Hèman | et Hèman | nom propre précédé du Vav conjonctif. |

