Décryptage de 1 Chroniques 26:10
וּלְחֹסָה מִן־בְּנֵי־מְרָרִי בָּנִים שִׁמְרִי הָרֹאשׁ כִּי לֹא־הָיָה בְכוֹר וַיְשִׂימֵהוּ אָבִיהוּ לְרֹאשׁ
Et à Khossah, issus des fils de Merari, des fils: Shimri, le chef, car il n'était pas premier-né, mais son père le mit en tête;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּלְחֹסָה | חסה | Khossah | et pour Khossah | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif nom issu du verbe (חסה: se réfugier, reposer, espérer, avoir confiance ) et signifierait: refuge |
| מִן־בְּנֵי־מְרָרִי | מררי | Merari | (issu) des fils de Merari | nom propre de peuple relié par maqqefs au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit et à la préposition d'origine (מן). Nom issu du verbe (מרר: amer) et signifie : amertume. |
| בָּנִים | בן | fils | (des) fils | nom masculin pluriel |
| שִׁמְרִי | שׁמרי | Shimri | Shimri | nom propre |
| הָרֹאשׁ | ראש ראשׁ | tête , chef | la tête le chef | nom masculin singulier avec article |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| לֹא־הָיָה | היה | être | (il) n'a pas été (il) ne fut pas (il) n'était pas | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier , relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| בְכוֹר | בכר | mûrir, arriver, naître le premier | (un) premier-né | nom masculin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וַיְשִׂימֵהוּ | שים שׂים | mettre, placer | et (il) le mit et (il) le plaça | verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif. |
| אָבִיהוּ | אב | père | son père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| לְרֹאשׁ | ראש ראשׁ | tête , chef | pour (une) tête pour (un) chef pour (un) sommet à (une) tête à (un) chef à (un) sommet | nom masculin singulier introduit paar la préposition inséparable ( ל). |

