Décryptage de 1 Chroniques 27:16
וְעַל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל לָראוּבֵנִי נָגִיד אֱלִיעֶזֶר בֶּן־זִכְרִי לַשִּׁמְעוֹנִי שְׁפַטְיָהוּ בֶּן־מַעֲכָה
Et sur les tribus d’Israël; gouverneur pour le Rouvèni; Êliêzêr, fils de Zikhri. Pour le Shim'oni, Shefat'yahou, fils de Maakhah ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעַל | על | sur , auprès de | 1)et auprès de 2)et sur | préposition précédée du Vav conjonctif |
| שִׁבְטֵי | שבט שׁבט | appuyer, supporter, étayer, tuteurer | (les) tribus de | nom masculin pluriel à l'état construit. Ainsi nommé à partir du bâton ou du sceptre du conducteur de la tribu ou de la famille. (bâton pour marcher, pour soutenir) Langue Hébreue et Araméenne |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| לָראוּבֵנִי | ראובני | Rouvèni, Rubénite | pour le Rouvèni | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé Signifie : voyez un fils |
| נָגִיד | נגיד | souverain, chef | (un) souverain (un) gouverneur | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). nom issu du verbe (נגד: annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face)). Paal inusité : être en face Titre désignant à l’origine un dirigeant communautaire juif, d’un rang équivalent à celui d’un gouverneur |
| אֱלִיעֶזֶר | אליעזר | Êliêzêr | Êliêzêr | nom propre |
| בֶּן־זִכְרִי | זכרי | Zikhri | fils de Zikhri | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Issu du verbe (זכר: se souvenir) |
| לַשִּׁמְעוֹנִי | שמעני שׁמעני | Shim'oni | pour le Shim'oni | nom de peuple masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)avec article assimilé. Signifie : entendu |
| שְׁפַטְיָהוּ | שפטיה שׁפטיה | Shefat'yahou | Shefat'yahou | nom propre nom issu du verbe (שׁפט: juger, rendre justice, faire droit) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier à l'état construit, suivi du nom (יהו: Adonaï) et signifie: Adonaï m' a rendu justice. |
| בֶּן־מַעֲכָה | מעכה | Maakhah | fils de Maakhah | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. nom issu du verbe (מעך : presser, appuyer) notamment concernant les organes intimes |

