Décryptage de 1 Chroniques 28:5
וּמִכָּל־בָּנַי כִּי רַבִּים בָּנִים נָתַן לִי יְהוָה וַיִּבְחַר בִּשְׁלֹמֹה בְנִי לָשֶׁבֶת עַל־כִּסֵּא מַלְכוּת יְהוָה עַל־יִשְׂרָאֵל
et de tous mes fils; car Adonaï m’a donné de nombreux fils, et il a choisi Shlomoh, mon fils, pour s’asseoir sur le trône du royaume d'Adonaï sur Israël.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמִכָּל־בָּנַי | בן | fils | et de tous mes fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, relié par maqqef àà l’adverbe (כָּל : tout) introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif. |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| רַבִּים | רבב | se multiplier, être nombreux | nombreux | adjectif masculin pluriel |
| בָּנִים | בן | fils | (des) fils | nom masculin pluriel |
| נָתַן | נתן | donner | (il) a donné (il) avait donné (il) donna | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| לִי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וַיִּבְחַר | בחר | choisir , élire | et (il) choisit et (il) a choisi | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| בִּשְׁלֹמֹה | שלמה שׁלמה | Shlomoh, Salomon | en Shlomoh | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) . Nom issu du verbe (שׁלם :être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie : paisible. |
| בְנִי | בן | fils | mon fils | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier . Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| לָשֶׁבֶת | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | pour demeurer pour s'asseoir | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| עַל־כִּסֵּא | כסא כסה | trône, siège | sur (un) trône | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |
| מַלְכוּת | מלכ מלך | régner, dominer | royaume royauté | nom féminin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| עַל־יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | sur Israël | nom propre relié par maqqef à l' adverbe (עַל: sur, au-dessus) |

