Décryptage de 1 Chroniques 29:8
וְהַנִּמְצָא אִתּוֹ אֲבָנִים נָתְנוּ לְאוֹצַר בֵּית־יְהוָה עַל יַד־יְחִיאֵל הַגֵּרְשֻׁנִּי
Et qui se trouve avec lui des pierres; ils les donnèrent au trésor de la maison d'Adonaï, entre les mains de Yekhièl, le guérshounni.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהַנִּמְצָא | מצא | trouver | (littéralement : et l'étant trouvé) | verbe type "lamed alef" conjugué au Nifal participe passif masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif |
| אִתּוֹ | את | auprès, près, dans, avec | avec lui auprès de lui | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| אֲבָנִים | אבן | pierre , caillou | (des) pierres | nom féminin dont le pluriel est masculin Nota: nom irrégulier |
| נָתְנוּ | נתן | donner | (ils ou elles) donnèrent | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| לְאוֹצַר | אצר | amasser, accumuler | pour (le) trésor de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| בֵּית־יְהוָה | בית | maison | maison d'Adonaï | au nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה: Adonaï). יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". Intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| יַד־יְחִיאֵל | יחיאל | Yekhièl | (la) main de Yekhièl | nom propre relié par maqqef au nom féminin (ou masculin) singulier (יד: main) à l'état construit |
| הַגֵּרְשֻׁנִּי | גרשוני גרשׁוןני | guérshounni | le guérshounni | nom de peuple masculin singulier avec article nom issu du verbe (גרש:chasser, répudier, rejeter). |

