Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֲבָנִים (avanim)

Racine du mot en hébreu : אבן
Racine du mot traduit : pierre , caillou
Traduction : (des) pierres
Remarques : nom féminin dont le pluriel est masculin

Nota: nom irrégulier

32 résultats (1-30)

Genèse 31:46וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב לְאֶחָיו לִקְטוּ אֲבָנִים וַיִּקְחוּ אֲבָנִים וַיַּעֲשׂוּ־גָל וַיֹּאכְלוּ שָׁם עַל־הַגָּל
Et Yaaqov dit à ses frères : Amassez des pierres. Et ils prirent des pierres, et en firent un monceau ; et ils mangèrent là sur le monceau.
Exode 20:25וְאִם־מִזְבַּח אֲבָנִים תַּעֲשֶׂה־לִּי לֹא־תִבְנֶה אֶתְהֶן גָּזִית כִּי חַרְבְּךָ הֵנַפְתָּ עָלֶיהָ וַתְּחַלְלֶהָ
Et si tu me fais un autel de pierres, tu ne le bâtiras point de pierres de taille ; car tu as agité ton glaive sur lui, tu l'as profané.
Exode 34:1וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה פְּסָל־לְךָ שְׁנֵי־לֻחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וְכָתַבְתִּי עַל־הַלֻּחֹת אֶת־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר הָיוּ עַל־הַלֻּחֹת הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר שִׁבַּרְתָּ
Et Adonaï dit à Moshêh : Taille-toi deux tables de pierre comme les premières, et j’écrirai sur les tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as cassées.
Exode 34:4וַיִּפְסֹל שְׁנֵי־לֻחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וַיַּשְׁכֵּם מֹשֶׁה בַבֹּקֶר וַיַּעַל אֶל־הַר סִינַי כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹתוֹ וַיִּקַּח בְּיָדוֹ שְׁנֵי לֻחֹת אֲבָנִים
Et Moshêh tailla deux tables de pierre comme les premières, et se leva de bon matin, et monta sur la montagne de Sinaï, comme Adonaï le lui avait commandé, et prit en sa main les deux tables de pierre.
Lévitique 14:42וְלָֽקְחוּ אֲבָנִים אֲחֵרוֹת וְהֵבִיאוּ אֶל־תַּחַת הָאֲבָנִים וְעָפָר אַחֵר יִקַּח וְטָח אֶת־הַבָּיִת
et ils prendront d’autres pierres, et ils les amèneront vers la place des pierres, et il prendra d’autre poussière, et il barbouillera la maison.
Deutéronome 4:13וַיַּגֵּד לָכֶם אֶת־בְּרִיתוֹ אֲשֶׁר צִוָּה אֶתְכֶם לַעֲשׂוֹת עֲשֶׂרֶת הַדְּבָרִים וַיִּכְתְּבֵם עַל־שְׁנֵי לֻחוֹת אֲבָנִים
Et il vous fit connaître son alliance, qu’il vous ordonna pour faire les dix paroles ; et il les écrivit sur deux tables de pierres.
Deutéronome 5:22אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה דִּבֶּר יְהוָה אֶל־כָּל־קְהַלְכֶם בָּהָר מִתּוֹךְ הָאֵשׁ הֶעָנָן וְהָעֲרָפֶל קוֹל גָּדוֹל וְלֹא יָסָף וַיִּכְתְּבֵם עַל־שְׁנֵי לֻחֹת אֲבָנִים וַיִּתְּנֵם אֵלָי
Adonaï parla ces paroles à toute votre assemblée, sur la montagne, du milieu du feu, de la nuée et de l’obscurité , d'une voix grande, et il n’ajouta pas. Et il les écrivit sur deux tables de pierres, et me les donna.
Deutéronome 10:1בָּעֵת הַהִוא אָמַר יְהוָה אֵלַי פְּסָל־לְךָ שְׁנֵי־לֻוחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וַעֲלֵה אֵלַי הָהָרָה וְעָשִׂיתָ לְּךָ אֲרוֹן עֵץ
En ce temps-là, Adonaï me dit : Taille-toi deux tables de pierre comme les premières, et monte vers moi sur la montagne, et fais-toi un coffre de bois
Deutéronome 10:3וָאַעַשׂ אֲרוֹן עֲצֵי שִׁטִּים וָאֶפְסֹל שְׁנֵי־לֻחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וָאַעַל הָהָרָה וּשְׁנֵי הַלֻּחֹת בְּיָדִי
Et j'ai fait un coffre de bois d'acacias, et j'ai taillé deux tables de pierre comme les premières ; et je montai sur la montagne, les deux tables dans ma main.
Deutéronome 27:2וְהָיָה בַּיּוֹם אֲשֶׁר תַּעַבְרוּ אֶת־הַיַּרְדֵּן אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ וַהֲקֵמֹתָ לְךָ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת וְשַׂדְתָּ אֹתָם בַּשִּׂיד
et il arrivera que le jour où vous passerez le Yardèn, vers le pays qu'Adonaï ton Elohim, te donne, alors tu dresseras pour toi de grandes pierres, et tu les enduiras de chaux ;
Deutéronome 27:5וּבָנִיתָ שָּׁם מִזְבֵּחַ לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ מִזְבַּח אֲבָנִים לֹא־תָנִיף עֲלֵיהֶם בַּרְזֶל
Et tu bâtiras là un autel à Adonaï ton Elohim, un autel de pierres, sur lesquelles tu ne secoueras pas le fer :
Deutéronome 27:6אֲבָנִים שְׁלֵמוֹת תִּבְנֶה אֶת־מִזְבַּח יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְהַעֲלִיתָ עָלָיו עוֹלֹת לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ
tu bâtiras l’autel d'Adonaï ton Elohim, de pierres entières ; et tu feras monter dessus des holocaustes pour Adonaï ton Elohim.
Josué 4:3וְצַוּוּ אוֹתָם לֵאמֹר שְׂאוּ־לָכֶם מִזֶּה מִתּוֹךְ הַיַּרְדֵּן מִמַּצַּב רַגְלֵי הַכֹּהֲנִים הָכִין שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה אֲבָנִים וְהַעֲבַרְתֶּם אוֹתָם עִמָּכֶם וְהִנַּחְתֶּם אוֹתָם בַּמָּלוֹן אֲשֶׁר־תָּלִינוּ בוֹ הַלָּיְלָה
et ordonnez-leur, pour dire: portez pour vous d'ici, du milieu du Yardèn , de là où se sont tenus les pieds des prêtres, préparez douze pierres; et vous les ferez traverser avec vous, et vous les placerez dans le lieu où vous passerez cette nuit
Josué 4:8וַיַּעֲשׂוּ־כֵן בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוֹשֻׁעַ וַיִּשְׂאוּ שְׁתֵּי־עֶשְׂרֵה אֲבָנִים מִתּוֹךְ הַיַּרְדֵּן כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ לְמִסְפַּר שִׁבְטֵי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲבִרוּם עִמָּם אֶל־הַמָּלוֹן וַיַּנִּחוּם שָׁם
Et les fils d'Israël firent ainsi comme Yehoshoua avait commandé: ils levèrent douze pierres du milieu du Yardèn , comme Adonaï l'avait parlé à Yehoshoua , selon le nombre des tribus des fils d'Israël; et ils les firent traverser avec eux au lieu d'hébergement, et les placèrent là.
Josué 4:9וּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֲבָנִים הֵקִים יְהוֹשֻׁעַ בְּתוֹךְ הַיַּרְדֵּן תַּחַת מַצַּב רַגְלֵי הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאֵי אֲרוֹן הַבְּרִית וַיִּהְיוּ שָׁם עַד הַיּוֹם הַזֶּה
Et Yehoshoua dressa douze pierres au milieu du Yardèn , à la place où s'étaient tenus les pieds des prêtres qui portaient le coffre de l'alliance; et elles sont là jusqu'à ce jour
Josué 8:31כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּכָּתוּב בְּסֵפֶר תּוֹרַת מֹשֶׁה מִזְבַּח אֲבָנִים שְׁלֵמוֹת אֲשֶׁר לֹא־הֵנִיף עֲלֵיהֶן בַּרְזֶל וַיַּעֲלוּ עָלָיו עֹלוֹת לַיהוָה וַיִּזְבְּחוּ שְׁלָמִים
comme Moshêh, serviteur d'Adonaï, l’avait commandé aux fils d’Israël, comme écrit dans le livre de la loi de Moshèh, un autel de pierres entières, sur lesquelles on n'a pas agité le fer ; et ils firent monter dessus des holocaustes à Adonaï, et sacrifièrent des rétributions.
Josué 10:11וַיְהִי בְּנֻסָם מִפְּנֵי יִשְׂרָאֵל הֵם בְּמוֹרַד בֵּית־חוֹרֹן וַיהוָה הִשְׁלִיךְ עֲלֵיהֶם אֲבָנִים גְּדֹלוֹת מִן־הַשָּׁמַיִם עַד־עֲזֵקָה וַיָּמֻתוּ רַבִּים אֲשֶׁר־מֵתוּ בְּאַבְנֵי הַבָּרָד מֵאֲשֶׁר הָרְגוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בֶּחָרֶב
Et il arriva lorsqu'ils fuirent devant Israël, eux étaient à la descente de Bet-Khoron, donaï jeta des cieux de grosses pierres sur eux, jusqu’à Azèqah, et ils moururent. Ceux qui moururent des pierres de grêle furent plus nombreux que ceux que les fils d’Israël tuèrent par l’épée
Josué 10:18וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ גֹּלּוּ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת אֶל־פִּי הַמְּעָרָה וְהַפְקִידוּ עָלֶיהָ אֲנָשִׁים לְשָׁמְרָם
Et Yehoshoua dit : Roulez de grandes pierres à l’ouverture de la caverne, et établissez sur elle des hommes pour les garder ;
Josué 10:27וַיְהִי לְעֵת בּוֹא הַשֶּׁמֶשׁ צִוָּה יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּרִידוּם מֵעַל הָעֵצִים וַיַּשְׁלִכֻם אֶל־הַמְּעָרָה אֲשֶׁר נֶחְבְּאוּ־שָׁם וַיָּשִׂמוּ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת עַל־פִּי הַמְּעָרָה עַד־עֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה
Et au temps du coucher du soleil, il arriva que Yehoshoua commanda, et ils les firent descendre des arbres, et ils les jetèrent dans la caverne où ils s’étaient cachés ; et ils placèrent à l’ouverture de la caverne de grandes pierres, jusqu’à ce jour.
1 Rois 5:31וַיְצַו הַמֶּלֶךְ וַיַּסִּעוּ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת אֲבָנִים יְקָרוֹת לְיַסֵּד הַבָּיִת אַבְנֵי גָזִית
Et le roi commanda, et on fit partir de grandes pierres, des pierres précieuses, pour fonder la maison, des pierres taillées.
1 Rois 7:9כָּל־אֵלֶּה אֲבָנִים יְקָרֹת כְּמִדֹּת גָּזִית מְגֹרָרוֹת בַּמְּגֵרָה מִבַּיִת וּמִחוּץ וּמִמַּסָּד עַד־הַטְּפָחוֹת וּמִחוּץ עַד־הֶחָצֵר הַגְּדוֹלָה
Tous ceux-ci en pierres rares, selon les mesures de (pierre) taillée, sciées à la scie, au dedans et au dehors, et depuis une fondation jusqu’aux corbeaux, et depuis le dehors jusqu’à la grande cour.
1 Rois 7:10וּמְיֻסָּד אֲבָנִים יְקָרוֹת אֲבָנִים גְּדֹלוֹת אַבְנֵי עֶשֶׂר אַמּוֹת וְאַבְנֵי שְׁמֹנֶה אַמּוֹת
Et fondé de pierres rares, de grandes pierres, des pierres de dix coudées et des pierres de huit coudées.
1 Rois 7:11וּמִלְמַעְלָה אֲבָנִים יְקָרוֹת כְּמִדּוֹת גָּזִית וָאָרֶז
Et au-dessus, il y avait des pierres rares, selon des mesures de (pierre) taillée, et du cèdre.
1 Rois 18:31וַיִּקַּח אֵלִיָּהוּ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֲבָנִים כְּמִסְפַּר שִׁבְטֵי בְנֵי־יַעֲקֹב אֲשֶׁר הָיָה דְבַר־יְהוָה אֵלָיו לֵאמֹר יִשְׂרָאֵל יִהְיֶה שְׁמֶךָ
Et Élie prit douze pierres, selon le nombre des tribus des fils de Yaaqov, que la parole d'Adonaï fut vers lui, disant : Israël sera ton nom
2 Rois 16:17וַיְקַצֵּץ הַמֶּלֶךְ אָחָז אֶת־הַמִּסְגְּרוֹת הַמְּכֹנוֹת וַיָּסַר מֵעֲלֵיהֶם אֶת־הַכִּיֹּר וְאֶת־הַיָּם הוֹרִד מֵעַל הַבָּקָר הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר תַּחְתֶּיהָ וַיִּתֵּן אֹתוֹ עַל מַרְצֶפֶת אֲבָנִים
Et le roi Akhaz coupa en morceaux les bordures des socles, et ôta de dessus eux la cuve ; et il fit descendre la mer de dessus le boeuf de cuivre qui était sous elle, et la donna sur un trottoir de pierres.
1 Chroniques 29:8וְהַנִּמְצָא אִתּוֹ אֲבָנִים נָתְנוּ לְאוֹצַר בֵּית־יְהוָה עַל יַד־יְחִיאֵל הַגֵּרְשֻׁנִּי
Et qui se trouve avec lui des pierres; ils les donnèrent au trésor de la maison d'Adonaï, entre les mains de Yekhièl, le guérshounni.
Job 6:12אִם־כֹּחַ אֲבָנִים כֹּחִי אִם־בְּשָׂרִי נָחוּשׁ
Job 8:17עַל־גַּל שָׁרָשָׁיו יְסֻבָּכוּ בֵּית אֲבָנִים יֶחֱזֶה
Job 14:19אֲבָנִים שָׁחֲקוּ מַיִם תִּשְׁטֹף־סְפִיחֶיהָ עֲפַר־אָרֶץ וְתִקְוַת אֱנוֹשׁ הֶאֱבַדְתָּ
Ecclésiaste 3:5עֵת לְהַשְׁלִיךְ אֲבָנִים וְעֵת כְּנוֹס אֲבָנִים עֵת לַחֲבוֹק וְעֵת לִרְחֹק מֵחַבֵּק

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×