Décryptage de 1 Chroniques 29:30
עִם כָּל־מַלְכוּתוֹ וּגְבוּרָתוֹ וְהָעִתִּים אֲשֶׁר עָבְרוּ עָלָיו וְעַל־יִשְׂרָאֵל וְעַל כָּל־מַמְלְכוֹת הָאֲרָצוֹת
avec tout son royaume et sa héroïsme, et les temps qui passèrent sur lui, et sur Israël, et sur tous les royaumes des pays
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עִם | עם | avec | avec | préposition |
| כָּל־מַלְכוּתוֹ | מלכ מלך | régner, dominer | tout son royaume | nom féminin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) Nota: nom d'origine chaldéenne |
| וּגְבוּרָתוֹ | גבר | être fort, être puissant, vaincre | et son héroïsme et son acte puissant | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et précédé du Vav conjonctif. |
| וְהָעִתִּים | עת | temps, époque | et les temps | nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| עָבְרוּ | עבר | passer , traverser, aller au travers | (ils ou elles) traversèrent (ils ou elles)ont traversé (ils ou elles) passèrent (ils ou elles)sont passés | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| וְעַל־יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | et sur Israël | nom propre relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus) précédée du Vav conjonctif |
| וְעַל | על | sur , auprès de | 1)et auprès de 2)et sur | préposition précédée du Vav conjonctif |
| כָּל־מַמְלְכוֹת | מלכ מלך | régner, dominer | tous royaumes | nom féminin pluriel, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| הָאֲרָצוֹת | ארץ | terre, pays | les pays | nom féminin le pluriel avec article |

