Décryptage de 2 Chroniques 2:16
וַיִּסְפֹּר שְׁלֹמֹה כָּל־הָאֲנָשִׁים הַגֵּירִים אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי הַסְּפָר אֲשֶׁר סְפָרָם דָּוִיד אָבִיו וַיִּמָּצְאוּ מֵאָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וְשֵׁשׁ מֵאוֹת
Et Shlomoh compta tous les hommes étrangers qui étaient dans le pays d’Israël, après l'énumération que David, son père, les eut comptés, et on en trouva cent cinquante-trois mille six cents.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּסְפֹּר | ספר | compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit | et (il) compta | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| שְׁלֹמֹה | שלמה שׁלמה | Shlomoh, Salomon | Shlomoh | nom propre Nom issu du verbe (שׁלם :être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie : paisible. |
| כָּל־הָאֲנָשִׁים | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | tous les hommes | nom masculin pluriel avec article,relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| הַגֵּירִים | גור | habiter ou séjourner comme étranger | les étrangers | nom masculin pluriel avec article Comme les bergers étrangers avec leurs troupeaux ou les tribus nomades |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בְּאֶרֶץ | ארץ | terre , pays | dans (un) pays | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| אַחֲרֵי | אחר | derrière , après | Selon le contexte : 1) derrière après 2)(des) derrières de (des) après de | 1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit 2) substantif pluriel à l'état construit |
| הַסְּפָר | ספר | compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit | l'énumération | nom masculin singulier avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| סְפָרָם | ספר | compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit | (il) les avait comptés (il) les eut comptés | verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| דָּוִיד | דוד | David , bien-aimé , chéri | David | nom propre |
| אָבִיו | אב | père | son père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וַיִּמָּצְאוּ | מצא | trouver | et (ils) furent trouvés | verbe type "Lamed alef" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| מֵאָה | מאה | cent | cent | nom de nombre cardinal féminin singulier |
| וַחֲמִשִּׁים | חמש חמשׁ | cinq | et cinquante | nom de nombre cardinal pluriel précédé du Vav conjonctif |
| אֶלֶף | אלף | mille , beaucoup, boeuf | mille | nom de nombre cardinal singulier |
| וּשְׁלֹשֶׁת | שלש שׁלשׁ | trois | et trois | nom de nombre cardinal féminin singulier à l'état construit, précédé du Vav conjonctif. |
| אֲלָפִים | אלף | mille , beaucoup, boeuf | milles | nom de nombre cardinal au pluriel |
| וְשֵׁשׁ | ששה שׁשׁה;-;ישש ישׁשׁ | six;-;être blanchi | Selon le contexte: 1)et six 2)et (un) lin fin (byssus) | 1)nom de nombre cardinal féminin précédé du Vav conjonctif 2)nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| מֵאוֹת | מאה | cent | cents | nom de nombre cardinal pluriel |

