Décryptage de 2 Chroniques 4:2
וַיַּעַשׂ אֶת־הַיָּם מוּצָק עֶשֶׂר בָּאַמָּה מִשְּׂפָתוֹ אֶל־שְׂפָתוֹ עָגוֹל סָבִיב וְחָמֵשׁ בָּאַמָּה קוֹמָתוֹ וְקָו שְׁלֹשִׁים בָּאַמָּה יָסֹב אֹתוֹ סָבִיב
Et il fit la mer de fonte, dix en coudée, de son bord à son bord, ronde autour, et cinq en coudée ; et un cordon de trente en coudée lui faisait le tour autour.
Nota : Faisait le tour: le verbe est à l'inaccompli car l'action passée s'est inscrite dans la durée.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּעַשׂ | עשה עשׂה | faire | et (il) fit et (il) a fait et (il) avait fait | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶת־הַיָּם | ים | mer | la mer | nom masculin singulier accompagné de l'article et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| מוּצָק | יצק | verser, déverser, couler, fondre (couler du métal) | fonte | nom masculin singulier |
| עֶשֶׂר | עשר עשׂר | dix | dix | nom de nombre cardinal masculin |
| בָּאַמָּה | אמה | coudée, mesure | par la coudée dans la coudée en coudée | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. Nota: une coudée était égale à environ 50 cm |
| מִשְּׂפָתוֹ | שפה שׂפה | lèvre, langue, bord, rivage, limite | de son bord | nom masculin ou féminin, singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition d'origine (מ). |
| אֶל־שְׂפָתוֹ | שפה שׂפה | lèvre, langue, bord, rivage limite | à son rivage à son bord | nom masculin à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (עאל: à, vers) |
| עָגוֹל | עגל | rouler, tourner,graviter, pivoter | rond | adjectif masculin singulier |
| סָבִיב | סבב | tourner , entourer, faire le tour | 1) autour 2) alentour | adverbe |
| וְחָמֵשׁ | חמש חמשׁ | cinq | et cinq | nom de nombre cardinal masculin précédé du Vav conjonctif. |
| בָּאַמָּה | אמה | coudée, mesure | par la coudée dans la coudée en coudée | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. Nota: une coudée était égale à environ 50 cm |
| קוֹמָתוֹ | קום | se lever | sa hauteur sa taille | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Ce qui se lève |
| וְקָו | קוה | tordre, lier | et (une) corde | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| שְׁלֹשִׁים | שלש שׁלשׁ | trois | trente | nom de nombre cardinal masculin pluriel |
| בָּאַמָּה | אמה | coudée, mesure | par la coudée dans la coudée en coudée | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. Nota: une coudée était égale à environ 50 cm |
| יָסֹב | סבב | tourner , entourer, faire le tour | (il) tournera (il) fera le tour | verbe type " Géminé " conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier |
| אֹתוֹ | אתו | lui | lui | pronom personnel COD 3ème masculin singulier |
| סָבִיב | סבב | tourner , entourer, faire le tour | 1) autour 2) alentour | adverbe |

