Décryptage de 2 Chroniques 10:11

וְעַתָּה אָבִי הֶעְמִיס עֲלֵיכֶם עֹל כָּבֵד וַאֲנִי אֹסִיף עַל־עֻלְּכֶם אָבִי יִסַּר אֶתְכֶם בַּשּׁוֹטִים וַאֲנִי בָּעֲקְרַבִּים
et maintenant, mon père a chargé sur vous un joug pesant, et moi j’ajouterai sur votre joug ; mon père vous a châtiés par des fouets, et moi avec des scorpions.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעַתָּהעתהmaintenant , à présentet maintenantadverbe de temps précédé du Vav conjonctif
אָבִיאבpèremon pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 1ère singulier
הֶעְמִיסעמסcharger, prendre, soulever(il) a fait charger
verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier.
עֲלֵיכֶםעלsursur vouspréposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
עֹלעול עלjoug(un) jougnom masculin singulier

Nom qui serait issu du verbe d’origine arabe (עלל: attacher sur, attacher rapidement)
כָּבֵדכבדêtre lourd; être pesantSelon le contexte:

1)riche

2) lourd

3)pesant
adjectif masculin singulier.

Signifie également : 1-lourd; 2-puissant; 3 - pesant
וַאֲנִיאניmoiet moipronom personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif
אֹסִיףיסףajouter, augmenter, répéter, continuerj'ajouterai

je continuerai
verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier.
עַל־עֻלְּכֶםעול עלjougsur votre joug


nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel relié par maqqef à la préposition ( על: sur, dessus, auprès de).

Nom qui serait issu du verbe d’origine arabe (עלל: attacher sur, attacher rapidement)
אָבִיאבpèremon pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 1ère singulier
יִסַּריסרcorriger (en frappant), reprendre, exhorter, sermonner(il) a châtié
verbe type ""Pé vav" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier.

Au Piel, signifie: châtier
אֶתְכֶםאתכםvousvouspronom personnel COD 2ème masculin pluriel
בַּשּׁוֹטִיםשוט שׁוטcourir en tous sens, parcourir, se disperser, agiter en tous sens, ramer,; naviguerpar les fouets
nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

וַאֲנִיאניmoiet moipronom personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif
בָּעֲקְרַבִּיםעקרבscorpionpar les scorpionsnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×