Décryptage de 2 Chroniques 11:22
וַיַּעֲמֵד לָרֹאשׁ רְחַבְעָם אֶת־אֲבִיָּה בֶן־מַעֲכָה לְנָגִיד בְּאֶחָיו כִּי לְהַמְלִיכוֹ
Et Rekhav'am fit se tenir debout pour chef Aviyah, fils de Maakhah, pour être souverain parmi ses frères ; car (c'était ) pour le faire roi.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּעֲמֵד | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | et (il) fit se tenir debout et (il) mit debout et (il) fixa et (il) érigea et (il) établit | verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Signifie également : arrêter ( faire s'arrêter) |
| לָרֹאשׁ | ראש ראשׁ | tête , chef | pour tête pour chef | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| רְחַבְעָם | רחבעם | Rekhav'am | Rekhav'am | nom propre. Nom composé du verbe (רחב: être large, être spacieux) et du nom masculin singulier (עם: peuple ( et signifie: qui élargit le peuple ou lui donne de l'espace. |
| אֶת־אֲבִיָּה | אביה | Aviyah | Aviyah | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et au nom propre (יָהּ : Adonaï) et signifie: dont le père est Adonaï |
| בֶן־מַעֲכָה | מעכה | Maakhah | fils de Maakhah | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. nom issu du verbe (מעך : presser, appuyer) notamment concernant les organes intimes Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif |
| לְנָגִיד | נגיד | souverain, chef | pour souverain | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). nom issu du verbe (נגד: annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face)). Paal inusité : être en face |
| בְּאֶחָיו | אח | frère , parent, prochain | parmi ses frères | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| לְהַמְלִיכוֹ | מלכ מלך | régner, dominer | pour le faire régner pour le faire roi | verbe conjugué au Hifil infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל). |

