Décryptage de 2 Chroniques 11:22

וַיַּעֲמֵד לָרֹאשׁ רְחַבְעָם אֶת־אֲבִיָּה בֶן־מַעֲכָה לְנָגִיד בְּאֶחָיו כִּי לְהַמְלִיכוֹ
Et Rekhav'am fit se tenir debout pour chef Aviyah, fils de Maakhah, pour être souverain parmi ses frères ; car (c'était ) pour le faire roi.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעֲמֵדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter et (il) fit se tenir debout

et (il) mit debout

et (il) fixa

et (il) érigea

et (il) établit
verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Signifie également : arrêter ( faire s'arrêter)
לָרֹאשׁראש ראשׁtête , chefpour tête

pour chef
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
רְחַבְעָםרחבעםRekhav'amRekhav'amnom propre.

Nom composé du verbe (רחב: être large, être spacieux) et du nom masculin singulier (עם: peuple ( et signifie: qui élargit le peuple ou lui donne de l'espace.


אֶת־אֲבִיָּהאביהAviyahAviyahnom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct


nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et au nom propre (יָהּ : Adonaï) et signifie: dont le père est Adonaï
בֶן־מַעֲכָהמעכהMaakhahfils de Maakhahnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.

nom issu du verbe (מעך : presser, appuyer) notamment concernant les organes intimes

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif
לְנָגִידנגידsouverain, chefpour souverainnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).

nom issu du verbe (נגד: annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face)). Paal inusité : être en face
בְּאֶחָיואחfrère , parent, prochainparmi ses frères nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
לְהַמְלִיכוֹמלכ מלךrégner, dominerpour le faire régner

pour le faire roi
verbe conjugué au Hifil infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×